"رد فعل إيجابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive reaction
        
    • favourable feedback
        
    • positive feedback
        
    • positive response
        
    • reacted positively
        
    positive reaction to the quality of information and analysis on the issues under negotiation. UN وصدور رد فعل إيجابي تجاه نوعية المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمسائل التي يجري التفاوض بشأنها.
    There had also been a very positive reaction to the provisions on the prevention of statelessness. UN وكان ثمة رد فعل إيجابي للغاية على أحكام الحيلولة دون انعدام الجنسية.
    The new laws met international standards and had received a positive reaction from the international community. UN وتفي القوانين الجديدة بالمعايير الدولية وقد نالت رد فعل إيجابي من المجتمع الدولي.
    2000-2001: 90 per cent favourable feedback UN الفترة 2000-2001: رد فعل إيجابي بنسبة 90 في المائة
    It is hoped that positive feedback would ensue. UN ومن المأمول أن ينتج عن ذلك رد فعل إيجابي.
    In itself, it should justify a positive response to the no less legitimate desire to be kept regularly and officially informed. UN وهي في حد ذاتها تبرر رد فعل إيجابي لرغبة مشروعة بنفس القدر في أن نحاط علما بصورة منتظمة ورسمية بالأمر.
    States possessing nuclear arms have not reacted positively in the sense of recognizing that the declarations under consideration contain a promise and are therefore legally binding on them. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية لم يكن لها رد فعل إيجابي بمعنى أن تعترف بأن الإعلانات قيد النظر تتضمن وعودا وبالتالي فهي ملزمة لها من الناحية القانونية.
    Although member States were not bound, some kind of positive reaction on their part would be expected by the organization. UN ورغم أن الدول الأعضاء غير ملزمة، فإن المنظمة تتوقع منها رد فعل إيجابي.
    I have a few comments that I would like to make in introducing them and I hope they will meet with general, if not approval, then at least positive reaction. UN ولديّ بضع ملاحظات أود إبداءها عند تقديم هذه المقترحات، وآمل إن لم تلق قبولا عاما أن تلقى رد فعل إيجابي على الأقل.
    There was a generally positive reaction towards the coming autonomy status and arrangements for the island. UN ووجد أن ثمة رد فعل إيجابي عموماً إزاء وضع الحكم الذاتي للجزيرة المقبل وترتيباته.
    While I have not received an answer to that request I trust that a positive reaction may be expected soon. UN وفي حين أنني لم أتلق إجابة على ذلك الطلب، فإنني أثق في أنه يمكن انتظار رد فعل إيجابي عما قريب.
    - Very hard for me to imagine a situation where she reads that and she has a positive reaction. Open Subtitles عندما ستقرأ هذا هل يكون لديها رد فعل إيجابي ؟
    While Greg had a negative reaction to the brothers, my mother was hoping for a positive reaction from my father. Open Subtitles بينما كان جريج رد فعل سلبي للإخوة... كانت أمي تأمل في الحصول على رد فعل إيجابي من والدي.
    Estimate 2002-2003: 90 per cent favourable feedback UN تقديرات الفترة 2002-2003: رد فعل إيجابي بنسبة 90 في المائة
    Target 2004-2005: 90 per cent favourable feedback UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: رد فعل إيجابي بنسبة 90 في المائة
    2002-2003: 2002-2003: 90 per cent favourable feedback UN الفترة 2002-2003: رد فعل إيجابي بنسبة 90 في المائة
    His Department had begun to receive positive feedback from missions on the support provided to them by the seven Integrated Operational Teams, or IOTs. UN وأعلن أن إدارته بدأت تحصل على رد فعل إيجابي من البعثات عن الدعم المقدم لها من الأفرقة التنفيذية المتكاملة.
    3.1 positive feedback from DPKO and missions on services provided by the Division UN 3-1 رد فعل إيجابي من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    A special postage stamp on the topic of violence against women was issued and had a positive response. UN وصدر طابع بريدي خاص بشأن موضوع العنف ضد المرأة وكان له رد فعل إيجابي.
    11. In addition, the United States has continuously refrained from giving a positive response to the repeated demand of the international community to start negotiations on a nuclear weapons convention. UN 11 - وإضافة إلى ذلك، امتنعت الولايات المتحدة باستمرار عن القيام بأي رد فعل إيجابي تجاه مطالبة المجتمع الدولي المتكررة ببدء مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    Iran publicly and in a show of good faith, reacted positively to this initiative and indicated its readiness to engage in fair, non-discriminatory and result-oriented, negotiations about the package within a mutually agreed time frame and without preconditions. UN ولقد كان لإيران، تعبيرا منها عن حسن نيتها، رد فعل إيجابي تجاه هذه المبادرة وأعربت عن استعدادها للشروع في إجراء مفاوضات بشأن الحزمة المقترحة تكون منصفة وغير تمييزية وتركز على الوصول إلى نتائج في إطار جدول زمني محدد باتفاق متبادل ودون فرض شروط مسبقة.
    23. At a formal meeting of current and potential troop-contributing countries chaired by the Deputy Secretary-General on 17 August, Member States generally reacted positively to this approach to reinforce UNIFIL. UN 23 - وفي اجتماع رسمي للبلدان التي تساهم حاليا والتي يحتمل أن تساهم بقوات رأسه وكيل الأمين العام في 17 آب/أغسطس، أبدت الدول الأعضاء بوجه عام رد فعل إيجابي على هذا النهج لتعزيز القوة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus