"رزقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his living by
        
    • a living
        
    • his livelihood
        
    • of subsistence
        
    • earn his
        
    • makes his living
        
    • livelihood of
        
    • of livelihood
        
    • its livelihood
        
    • their livelihoods
        
    He earns his living by selling heroin to schoolchildren. Open Subtitles إنّه يكسب رزقه عن طريقِ بيع الهروين لطلّابِ المدارسِ.
    1. The States parties to the present Covenant recognize the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and will take appropriate steps to safeguard this right. UN المادة 6 1- تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية، وتقوم باتخاذ تدابير مناسبة لصون هذا الحق.
    In Malaysia, he earned his living by selling fruits not far from his residence at No. 18, Jalan 8, Taman Selayang, Selangor. UN وفي ماليزيا، كان يحصل على رزقه من بيع الفواكه بالقرب من محل إقامته بالدار رقم 18، جالان 8، في تمان سيلايانغ في سيلانغور.
    The Arctic fox, scraping a living on the empty coasts. Open Subtitles الثعلب القطبي الذي يجد رزقه بمشقة عند السواحل الخالية
    Stained yellow apron, cutoff jean shorts, making a living selling ground-up pig parts shoved into a bun. Open Subtitles مريلة صفراء ملطخة سروال جينز قصير يجني رزقه من بيع أجزاء خنزير موضوعة في خبز
    You gotta feel for the guy. He lost his livelihood. Open Subtitles عليكَ الشعور بالحزن على الرجل فقد خسر مصدر رزقه
    In article 6, paragraph 1, States parties recognize " the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and will take appropriate steps to safeguard this right " . UN فتعترف الدول الأطراف، بموجب الفقرة 1 من المادة 6، " بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية، وتقوم باتخاذ تدابير مناسبة لصون هذا الحق " .
    In article 6, paragraph 1, States parties recognize " the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and will take appropriate steps to safeguard this right " . UN فتعترف الدول الأطراف، بموجب الفقرة 1 من المادة 6، " بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية، وتقوم باتخاذ تدابير مناسبة لصون هذا الحق " .
    In article 6, paragraph 1, States parties recognize " the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and will take appropriate steps to safeguard this right " . UN فتعترف الدول الأطراف، بموجب الفقرة 1 من المادة 6، " بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية، وتقوم باتخاذ تدابير مناسبة لصون هذا الحق " .
    1. The States parties to the present Covenant recognize the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and will take appropriate steps to safeguard this right. UN 1- تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح لـه إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية، وتقوم باتخاذ تدابير مناسبة لصون هذا الحق.
    3. Article 6 provides that the States parties to the Covenant shall recognize the right to work, which includes the right of every person to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts. UN 3- تنص المادة 6 على أن الدول الأطراف في العهد تعترف بالحق في العمل الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    226. Article 6 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights enshrines the right of everyone to the opportunity to gain his living by work. UN ٦٢٢- تكرس المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حق كل شخص في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بالعمل.
    2. Article 6 provides that the States parties to the Covenant shall recognize the right to work, which includes the right of every person to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts. UN ٢- تنص المادة ٦ على أن الدول اﻷطراف في العهد تعترف بالحق في العمل الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    56. Article 6 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) recognizes the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts, and states that States parties will take appropriate steps to safeguard this right. UN 56- وتعترف المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالحق في العمل، الذي يشمل ما لكل شخص من حق في أن تتاح له إمكانية كسب رزقه بعمل يختاره أو يقبله بحرية.
    But he puts things in boxes for a living. Open Subtitles و لكنه يقوم بتعبئة الأشياء من أجل كسب رزقه
    Gotta make a living. He's given us a little free sample, you know. Open Subtitles يجب أن يكسب رزقه لقد أعطانا عينة مجانية.
    Dad...a tailor's son is going to stitch clothes for a living. Open Subtitles ‎أبي.أبن الخياط ‎يخيط الملابس ليكسب رزقه
    You shouldn't test a man who's jealous or afraid for his livelihood. Open Subtitles لا ينبغي عليكِ أن تختبري رجلًا يغار أو يخاف على رزقه. خاصّةً حينما يكونا شخصيْن.
    In no case may a people be deprived of its own means of subsistence. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان شعب من أسباب رزقه.
    Have you ever tried to make your father earn his own living? Open Subtitles هل حاولت في جعل والدك يعمل لكي يكسب رزقه الخاص بنفسه؟
    Daddy should know-- math is how he makes his living. Open Subtitles الرياضيات هي السبب في أن والدك يحصل على رزقه
    France's actions directly threaten international peace and security and, more specifically, threaten the very survival and livelihood of the South Pacific people. UN إن أعمال فرنسا تمثل تهديدا مباشرا للسلم واﻷمن الدوليين، بل وتهدد، على وجه أخص، بقاء شعب جنوب المحيط الهادئ على قيد الحياة ومصدر رزقه.
    It is also fitting and proper that the United Nations should host this Conference, for it is here at the United Nations, more than anywhere else, that the echoing majority of our small voices can present the conviction to the world that there are some of us whose very essence of livelihood is threatened by the crisis. UN ومن الملائم والمناسب أيضا أن تستضيف الأمم المتحدة هذا المؤتمر، لأنه هنا في الأمم المتحدة، أكثر من أي مكان آخر، يمكن لصدى أغلبية أصواتنا الصغيرة أن يقنع العالم بأن الأزمة تهدده في صميم رزقه.
    As a country that derives its livelihood from the ocean, we are also concerned by the growing threat of piracy in the Indian Ocean. UN وبوصفنا بلدا يستمد رزقه من المحيط، فإننا قلقون أيضا إزاء الخطر المتنامي للقرصنة في المحيط الهندي.
    A large majority of Africa's population relies heavily on climate-sensitive sectors such as agriculture, fisheries and tourism for their livelihoods. UN فقطاع كبير من سكان أفريقيا يعتمد في رزقه بدرجة كبيرة على قطاعات حساسة للمناخ كالزراعة ومصائد الأسماك والسياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus