99. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a followup communication to the Government noting that a response had not been received to his communications dated 22 February, 1 May and 2 August 2000. | UN | 99- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي ردٍ على رسائله المؤرخة 22 شباط/فبراير، و1 أيار/مايو و2 آب/أغسطس 2000. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February, 6 March and 3 and 11 April 1996, Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة أنه بعد إصدار رسائله المؤرخة ٨٢ شباط/فبرايـــر و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قامت فانواتو بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/52/350/Add.4, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6 and 8 October 1997, Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/52/350/Add.4، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة في ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، دفعت دومينيكا المبلغ اللازم لخفض حجم متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
In his letters dated 8 August 2005, 17 October 2005, 19 December 2005, 10 July 2006 and 8 December 2006 the Secretary-General kept the Security Council informed of the arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit, and of the slow progress being made. | UN | وقام الأمين العام، في رسائله المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، و 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 بإبقاء مجلس الأمن على علم بالترتيبات المتخذة لتصفية خطابات الاعتماد المستحقة، وبالتقدم الذي يجري إحرازه ببطء. |
5.1 In his letters of 20 June and 9 November 2001, and again on 30 January 2002, the author advised the Committee that he had not yet received compensation from the State party. | UN | 5-1 أخطر صاحب البلاغ اللجنة، في رسائله المؤرخة 20 حزيران/يونيه و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وكذلك في 30 كانون الثاني/يناير 2002، بأنه لم يحصل بعد على تعويض من الدولة الطرف. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6, 8 and 14 October 1997, Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر، و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٧ قامت توغو بدفع المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة٩ ١ من الميثاق. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September 1993, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وفي رسالة واردة في هذه الوثيقة، يبلغني اﻷمين العام بأنه يعد إصدار رسائله المؤرخة في ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 21, 24, 27 and 29 September and 4 October 1993, the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | يبلغني اﻷمين العام، في رسالة تضمنتها هذه الوثيقة، أنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣، قامت غامبيـا بتسديـد المستحقات اللازمــة لتخفيض المتأخرات عليها الى ما يقل عـن المبلـغ المحــدد فـي المادة ١٩ من الميثاق. |
In a letter contained in that document the Secretary-General informs me that since the issuance of his communications dated 21, 24 and 27 September 1993 Mali has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | في رسالة واردة في تلــك الوثيقـة يبلغنــي اﻷميـن العــام أنـه منــذ إصــدار رسائله المؤرخة في ٢١ و ٢٤ و ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قامــت مالــي بتسديــد المبلــغ الـلازم لتخفيـض متأخراتهـا عـن القــدر المحــدد فــي المـادة ١٩ من الميثاق. الجمعية العامة - الدورة الثامنة واﻷربعون |
The President (interpretation from French): In a letter contained in document A/49/400/Add.3 the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 20 and 26 September and 5 October 1994, Guatemala has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.3، أبلغني اﻷمين العام أنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، دفعت غواتيمالا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Special Rapporteur thanks the Government for the replies received thus far and awaits further responses to his communications dated 3 November 1999, 18 February 2000, 13 March 2000, 15 June 2000 and 25 August 2000. | UN | 124- يشكر المقرر الخاص الحكومة على رسائلها الواردة حتى الآن وينتظر أن يرد إليه المزيد من الردود على رسائله المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و18 شباط/فبراير 2000 و13 آذار/مارس 2000 و15 حزيران/يونيه 2000 و25 آب/أغسطس 2000. |
The President: In a letter contained in document A/52/350/Add.3, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 16 and 29 September and 6 October 1997, Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة في رسالة واردة في الوثيقة A/52/350/Add.3 بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قامت غينيا الاستوائية بدفع المبلغ اللازم لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
193. In his last report (E/CN.4/1999/60, para. 121) the Special Rapporteur drew attention to his communications dated 28 September, 9 October and 30 November addressed to the Government in connection with allegations of harassment of defence lawyers engaged in the trial of Anwar Ibrahim, the former Deputy Prime Minister of Malaysia. | UN | 192- استرعى المقرر الخاص الانتباه في تقريره الأخير (E/CN.4/1999/60، الفقرة 121) إلى رسائله المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر و9 تشرين الأول/أكتوبر و30 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى الحكومة فيما يتصل بادعاءات بالتحرش بمحاميي الدفاع المشتركين في محاكمة أنور إبراهيم، النائب السابق لرئيس وزراء ماليزيا. |
In a letter contained in that document, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 28 February 1995, Guinea-Bissau, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, the Syrian Arab Republic, Turkmenistan and the United Republic of Tanzania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وفي رسالة تضمنتها تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢٨ شباط/فبرايـر ١٩٩٥، قامت تركمانستان، وجمهورية تنزانيا المتحــــدة، والجمهورية العربية السوريـــــة، وسانت فنسنت وجـــزر غرينادين، وسورينام، وغينيا - بيساو بدفـــع المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها دون المبلغ المحـــدد في المادة التاسعة عشرة من الميثاق. |
The President (interpretation from French): In a letter contained in document A/49/400/Add.6, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 20 and 26 September, 5 and 14 October and 3 and 9 November 1994, the Gambia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة في الوثيقة (A/49/400/Add.6)، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة، بأنه منذ صدور رسائله المؤرخة فـــي ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٣ و ٩ تشريـن الثانـي/نوفمبر ١٩٩٤، دفعت غامبيا المبالغ اللازمة لجعل المتأخرات المستحقة عليها أدنى من المقدار المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/49/400/Add.5, the Secretary-General informs me that, since the issuance of his communications dated 20 and 26 September, 5 and 14 October 1994 and 3 November 1994, the Central African Republic has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.5، يبلغني اﻷمين العام بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ و ١٤ تشــرين اﻷول/اكتوبـــر ١٩٩٤ و ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سددت جمهورية افريقيا الوسطى المدفوعات اللازمة لكي تصبح المبالغ المتأخرة المستحقة عليها أدنى من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The President: In a letter contained in document A/49/838/Add.3, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communications dated 26 January, 28 February and 24 May 1995 (A/49/838 and Add.1 and Add.2), Burkina Faso and Djibouti have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيســة )ترجمــة شفوية عــن الانكليزيــة(: فــي رسالــة واردة فــي الوثيقة A/49/838/Add.3 يحيط اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة علما بأنه منذ إصدار رسائله المؤرخة في ٢٦ كانون الثاني/ يناير، و ٢٨ شباط/فبراير، و ٢٤ أيار/مايو )A/49/838 و Add.1 و Add.2(. قامت بوركينا فاصــو وجيبوتي بدفـع المبالـغ اللازمــة لتخفيض ما عليهمــا من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
In his letters dated 8 August 2005, 17 October 2005 and 19 December 2005, the Secretary-General kept the Security Council informed of the arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit, and of the progress being made. | UN | وقام الأمين العام في رسائله المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 بإبقاء مجلس الأمن على علم بالترتيبات المتخذة لتصفية خطابات الاعتماد المستحقة، وبالتقدم الجاري إحرازه. |
In his letters dated 8 August 2005, 17 October 2005 and 19 December 2005, the Secretary-General kept the Security Council informed of the arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit, and indicated that progress had been made on the amendments of the letters of credit by the relevant authorities of the Government of Iraq while little progress had been made in regard to the processing of authentication documents. | UN | وفي رسائله المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أحاط الأمين العام مجلس الأمن علما بالترتيبات المتخذة لتصفية خطابات الاعتماد المعلقة، وأوضح أنه أحرز تقدم بشأن تعديل خطابات الاعتماد من جانب السلطات المعنية في حكومة العراق في حين أنه لم يتحقق أي تقدم يذكر فيما يتعلق بتجهيز مستندات التوثيق. |
In his letters dated 8 August 2005, 17 October 2005, 19 December 2005, 10 July 2006, 8 December 2006, 27 March 2007, 9 April 2007, 25 July 2007 and 7 December 2007, the Secretary-General kept the Security Council informed of the arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit, and of the slow progress being made. | UN | وقام الأمين العام، في رسائله المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، و10 تموز/يوليه 2006 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 و27 آذار/مارس 2007 و9 نيسان/إبريل 2007 و25 تموز/يوليه 2007 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 بإبقاء مجلس الأمن على علم بالترتيبات المتخذة لتصفية خطابات الاعتماد المعلقة، وبالتقدُّم الذي يجري إحرازه ببطء. |
Notwithstanding the author's explicit explanations, addressed to the parliamentary commission of inquiry in his letters of 6 October 2006 and 18 and 30 November 2006, the published report offered no response to the information transmitted by him to the commission. | UN | ورغم توضيحات صاحب البلاغ الصريحة، التي وجهها إلى لجنة التحقيق البرلمانية في رسائله المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 18 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فإن التقرير المنشور لم يقدم أي رد على المعلومات التي أحالها إلى اللجنة. |
Notwithstanding the author's explicit explanations, addressed to the parliamentary commission of inquiry in his letters of 6 October 2006 and 18 and 30 November 2006, the published report offered no response to the information transmitted by him to the commission. | UN | ورغم توضيحات صاحب البلاغ الصريحة، التي وجهها إلى لجنة التحقيق البرلمانية في رسائله المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و18 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فإن التقرير المنشور لم يقدم أي رد على المعلومات التي أحالها إلى اللجنة. |