33. communications concerning THE SITUATION BETWEEN IRAN AND IRAQ AND | UN | رسائل بشأن الحالة بين ايران والعراق وتقارير اﻷمين العام |
communications concerning the candidature of Mr. Tanwir Ali Agha, Auditor General of Pakistan | UN | رسائل بشأن ترشيح السيد تنوير علي آغا، مراجع الحسابات العام في باكستان |
communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh and relations between Armenia and Azerbaijan | UN | رسائل بشأن الحالة فيما يتصل بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان |
The campaign, entitled Play for Life International, broadcast messages on biodiversity conservation from the African football star Samuel Eto'o and targeted young people in Africa and globally. | UN | وأذاعت الحملة التي كانت تحمل عنوان ' ' الحملة الدولية للعب من أجل الحياة``، رسائل بشأن صون التنوع البيولوجي من صامويل إتو نجم كرة القدم الأفريقي موجهة إلى الشباب في أفريقيا وفي العالم. |
In March 2013, the Government of Morocco sent me three letters on ceasefire violations, the need for a census in the refugee camps and human rights. | UN | وفي آذار/مارس 2013، أرسلت إليَّ الحكومة المغربية ثلاث رسائل بشأن حالات خرق وقف إطلاق النار، وضرورة إجراء إحصاء في مخيمات اللاجئين، وحقوق الإنسان. |
The point was made that it was unusual for individuals to submit communications regarding the failure of States parties to comply with obligations under the Convention. | UN | وأبرزت نقطة مفادها أنه ليس من المعتاد أن يقدم اﻷفراد رسائل بشأن عدم تقيد دول أطراف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
102. Killings of women human rights defenders: The Special Representative has sent communications on 43 cases where women human rights defenders have been killed. | UN | 102- قتل المدافعات عن حقوق الإنسان: وجهت الممثلة الخاصة رسائل بشأن 43 حالة قتل للمدافعات عن حقوق الإنسان. |
communications concerning relations between Cameroon and Nigeria | UN | رسائل بشأن العلاقات بين الكاميرون ونيجيريا |
35. communications concerning the non-proliferation of nuclear weapons and weapons of mass destruction247 | UN | رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل |
38. communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh249 | UN | رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ |
40. communications concerning the non-proliferation of nuclear weapons and weapons of mass destruction225 | UN | رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل |
46. communications concerning relations between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates226 | UN | رسائل بشأن العلاقات بين جمهورية إيران اﻹسلامية واﻹمارات العربية المتحدة |
47. communications concerning the situation relating to Nagorny Karabakh227 | UN | رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كاراباخ |
Connect4Climate's work with the film industry included training for film makers on incorporating messages on climate change into movie scripts and reducing emissions from film production. | UN | وشمل عمل البرنامج مع قطاع الأفلام تدريب منتجي الأفلام على إدراج رسائل بشأن تغير المناخ في سيناريوهات الأفلام وتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إنتاج الأفلام. |
In order to further integrate its work with the substantive work of the Organization, the Department of Public Information consulted with client departments on strategies and tactics to communicate messages on their key priorities. | UN | سعياً إلى زيادة التكامل بين عملها وما تضطلع به المنظمة من أعمال فنية، استشارت إدارة شؤون الإعلام عملاءها من الإدارات بشأن الاستراتيجيات والأساليب اللازمة لبث رسائل بشأن أولوياتها الرئيسية. |
Once the conflict began, the Department changed its focus, producing messages on the protection of Iraqi civilians and the need to meet their humanitarian requirements, as well as on the preservation of Iraqi sovereignty and territorial integrity. | UN | وما أن بدأ الصراع، حتى غيرت الإدارة تركيزها وأصدرت رسائل بشأن حماية المدنيين العراقيين والحاجة إلى تلبية احتياجات إنسانية، فضلا عن الحفاظ على سيادة العراق وسلامته الإقليمية. |
24. Following the inconclusive preparatory meeting in Tehran, President Rakhmonov and Mr. Nuri exchanged letters on the subject and, once again, reiterated their willingness to meet in Moscow, informing my Special Representative of this. | UN | ٢٤ - وعقب الاجتماع التحضيري غير الحاسم الذي عقد في طهران، تبادل الرئيس رخمونوف والسيد نوري رسائل بشأن الموضوع، وأعربا مرة أخرى عن استعدادهما للاجتماع في موسكو، وأبلغ ممثلي الخاص بهذا. |
102. In November, OHCHR-Colombia and the Government exchanged letters on the cooperation to be provided for the 2010/2011 biennium and made a commitment to monitor measures adopted by the Ministry of Defense to overcome extrajudicial executions. | UN | 102- وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر، تبادل مكتب كولومبيا والحكومة رسائل بشأن التعاون الذي ينبغي توفيره خلال فترة السنتين 2010-2011 والتزماً برصد التدابير التي اعتمدتها وزارة الدفاع للتغلب على حالات الإعدام خارج نطاق القضاء. |
During 2004-2009, the mandate sent six communications regarding the criminalization of women working on indigenous issues in Chile. | UN | وخلال الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2009، أرسلت الولاية ست رسائل بشأن تجريم النساء الناشطات المدافعات عن قضايا الشعوب الأصلية في شيلي. |
5. One of the mandate's pillars is the possibility to engage with Governments by sending communications on individual cases or legislation which raise concerns with regard to freedom of religion or belief. | UN | 5 - يتمثل أحد الأعمدة الرئيسية للولاية في إمكانية الاتصال بالحكومات عن طريق إرسال رسائل بشأن حالات فردية أو تشريعات تثير قلقا فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد. |
Likewise, in transmitting to Governments urgent appeals and allegation letters concerning alleged torture and ill-treatment, the Special Rapporteur regularly inquires into the details and results of medical examinations carried out pursuant to investigations. | UN | كما أنه يستقصي بانتظام، لدى إحالته نداءات عاجلة أو رسائل بشأن ادعاءات ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة إلى الحكومات، عن تفاصيل ونتائج الفحوص الطبية التي أجريت في إطار التحقيقات. |
103. Subsequently several exchanges of letters took place concerning further procedural difficulties in the case. | UN | 103 - وجرى لاحقا تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية أخرى في القضية. |
135. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. | UN | 135- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية. |