letters to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | رسائل موجهة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
The Panel is aware that letters to the Security Council Committee on this issue have been received from the Libyan Arab Jamahiriya and Liberia. | UN | والفريق مدرك لحقيقة أنه تم تلقي رسائل موجهة إلى لجنة مجلس الأمن من الجماهيرية العربية الليبية. |
The Migration Board acknowledged that the complainant had written the letters to the President. | UN | وسلّم مجلس الهجرة بتحرير صاحب الشكوى رسائل موجهة إلى رئيس الدولة. |
No complaint or letters addressed to the Committee were received prior to this date. | UN | ولم ترد شكاوى أو رسائل موجهة إلى اللجنة قبل هذا التاريخ. |
In that case the employer was opening letters addressed to a trade union official. | UN | وفي هذه القضية كان صاحب العمل يفتح رسائل موجهة إلى المسؤولين النقابيين. |
:: Public information events and messages for 6,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects. H. Mine detection and mine-clearing services | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العاملة. |
The Migration Board acknowledged that the complainant had written the letters to the President. | UN | وسلّم مجلس الهجرة بتحرير صاحب الشكوى رسائل موجهة إلى رئيس الدولة. |
In accordance with normal procedures, the Board recorded significant findings in management letters to UNDP. | UN | ووفقا لﻹجراءات العادية، سجل المجلس النتائج الهامة في رسائل موجهة إلى إدارة البرنامج الانمائي. |
This is a consequence of communications issued by the Mission, including letters to departmental military authorities and General Headquarters, and a press release of 5 May implicating soldiers in human rights violations. | UN | وقد حدث هذا عقب رسائل بعثتها البعثة: رسائل موجهة إلى السلطات العسكرية على مستوى المحافظات أو إلى اﻷركان العامة وبيان صحفي مؤرخ ٥ أيار/مايو يتهم عسكريين بانتهاك حقوق اﻹنسان. |
During this period, the Justice Minister had made a number of statements, both publicly and in letters to private individuals, to the effect that prisoners convicted in connection with the death of Garda McCabe would not be released under the GFA. | UN | وخلال هذه الفترة، أفاد وزير العدل في عددٍ من التصريحات العلنية منها والمدونة في رسائل موجهة إلى أفرادٍ بصفتهم الشخصية، بأن السجناء المدانين بقتل الشرطي مكابي لن يفرج عنهم بموجب قانون الجمعة الحزينة. |
letters to the Secretary-General | UN | رسائل موجهة إلى اﻷمين العام |
letters to the Secretary-General | UN | رسائل موجهة إلى الأمين العام |
In support of its claim, Caleb Brett provided internal documents called " paysheets " , copies of letters to the employees explaining their final salary payments, directions to its bank directing payment to the employees' respective bank accounts and bank drafts. | UN | وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها، مستندات داخلية تُدعى " صحائف المرتبات " ، ونسخاً عن رسائل موجهة إلى الموظفين تشرح لهم تفاصيل دفعات مرتباتهم النهائية، وتوجيهات إلى المصرف بدفع مرتبات الموظفين في الحساب المصرفي والسحوبات المصرفية لكل منهم. |
Daily interaction with the two Departments was essential in order to keep abreast of the latest developments and to ensure that the Secretary-General was informed of the situation in peacekeeping operations, in particular regarding his statements, reports to the Security Council and General Assembly and in letters to and meetings with Member States | UN | وكان التفاعل اليومي مع هاتين الإدارتين ضروريا لمتابعة آخر التطورات وضمان اطلاع الأمين العام على الوضع في عمليات حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق ببياناته وتقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومن خلال رسائل موجهة إلى الدول الأعضاء واجتماعات معها |
There are also letters addressed to the Ethiopian Government by the United Nations on different occasions, and they all allude to the need for dialogue between the parties with a view to sorting out the difficulties that we are encountering in the process of demarcating boundaries. | UN | وهناك أيضا رسائل موجهة إلى الحكومة الإثيوبية من الأمم المتحدة في مناسبات عدة. وجميعها تشير إلى الحاجة إلى إجراء حوار بين الطرفين بغية حل الصعوبات التي نواجهها في عملية ترسيم الحدود. |
10. In letters addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Permanent Mission of Israel reported that rockets and mortars continued to be routinely fired from Gaza into Israeli civilian areas. | UN | 10 - في رسائل موجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، أبلغت البعثة الدائمة لإسرائيل أنه يتواصل بصورة روتينية إطلاق صواريخ وقذائف هاون من غزة على مناطق مدنية إسرائيلية. |
Documents relating to the review and before Council members included letters addressed to the President of the Council from the Secretary-General, Permanent Representatives of the Libyan Arab Jamahiriya, the United Kingdom and France and the OAU Committee of Five. | UN | وكان من بين الوثائق المتعلقة بالاستعراض والمعروضة على أعضاء المجلس، رسائل موجهة إلى رئيس مجلس من اﻷمين العام والممثلين الدائمين للجماهيرية العربية الليبية والمملكة المتحدة وفرنسا ولجنة الخمسة التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
56. The representative of Ethiopia had attempted to draw a line between the Algiers Agreement and the Boundary Commission decisions, but those two elements were linked, as the Secretary-General had stated in letters addressed to both parties. | UN | 56 - وممثلة إثيوبيا قد بذلت جهدا كبيرا من أجل التمييز بين هذا الاتفاق وقرارات لجنة الحدود، وذلك على الرغم من ارتباط هذين العنصرين، مما أكده الأمين العام من جديد في رسائل موجهة إلى الطرفين. |
11. The Working Group agreed to recommend that the President of the Security Council transmit letters addressed to the Governments of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda: | UN | 11 - اتفق الفريق العامل على التوصية بأن يبعث رئيس مجلس الأمن رسائل موجهة إلى حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وأوغندا، تتضمن العناصر التالية: |
:: Public information events and messages for 7,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمعات المحلية، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
letters from the Secretary-General to the President of the Security Council on appointment of experts | UN | رسائل موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام بشأن تعيين الخبراء |