"رسالة موقعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a letter signed
        
    • a signed letter
        
    • communication signed
        
    • the letter signed
        
    I found a letter signed by Hope inside Monica's car. Open Subtitles وجدت رسالة موقعة من هوب داخل سيارة مونيكا
    It attached a letter signed by 55 academic, humanitarian, religious, cultural and business organizations advocating a change of policy towards Cuba. UN وأرفقت رسالة موقعة من 55 منظمة أكاديمية وإنسانية ودينية وثقافية وتجارية تدعو إلى إحداث تغيير في السياسة المتبعة تجاه كوبا.
    That information had been communicated to the Parties in a letter signed by him (the Temporary Chairperson) dated 1 February 2007. UN وبعد ذلك، أحيلت هذه المعلومة، إلى الدول الأطراف، في رسالة موقعة من الرئيس المؤقت، مؤرخة 1 شباط/فبراير 2007.
    I have a signed letter from your niece Sansa Stark. Open Subtitles لدي رسالة موقعة من أبنة أختك ، سانسا ستارك
    In this connection, I would like to inform the members of the Assembly that the Committee had before it a communication signed by His Excellency Mr. Mustafa Mohammed Abdul Jalil, President of the National Transitional Council of Libya, appointing the Libyan delegation for the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ أعضاء الجمعية بأن اللجنة معروض عليها رسالة موقعة من فخامة السيد مصطفى محمد عبد الجليل، رئيس المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، متضمنة أسماء أعضاء الوفد الليبي المشارك في دورة الجمعية العامة السادسة والستين.
    On the table you will find a letter signed by the Count de Buffon... and by our beloved king. Open Subtitles ستجد على الطاولة رسالة موقعة منالكونت"ديبوفون" ومن ملكنا الحبيب
    It's a letter, signed by somebody named Hope? Open Subtitles انها رسالة موقعة من احدهم تسمى هوب؟
    I have the honour to enclose a letter signed by the Minister of Finance and Economy of the Republic of the Sudan dealing with the American attack on a pharmaceutical plant in Khartoum, Sudan, on 20 August 1998. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا رسالة موقعة من وزير المالية والاقتصاد في جمهورية السودان تتناول الهجوم اﻷمريكي على مصنع للمواد الصيدلانية في الخرطوم، السودان، في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    a letter signed by the High Commissioner for Human Rights and the Director-General of UNESCO, forwarding the Guidelines, was sent to all Heads of Government in September 1998 and is being copied to all relevant national partners. UN وقد وجهت رسالة موقعة من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان والمدير العام لليونسكو تحيل المبادئ التوجيهية الى جميع رؤساء الحكومات في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، كما تُعد في الوقت الحاضر نسخ منها لجميع الشركاء الوطنيين المعنيين.
    188. The President informed the Executive Board that a letter signed by the Permanent Representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia had been circulated. UN ٨٨١ - وأخطر الرئيس المجلس التنفيذي أنه وزعت رسالة موقعة من الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا وكرواتيا.
    The Special Rapporteur notes with concern that upon his return from Pakistan he received a letter signed by inmates of Karachi Central Jail who claimed that they had been denied permission to meet with the Special Rapporteur and that they had been moved prior to his visit because they could provide testimony of the torture that is inflicted upon the prisoners by the staff of the jail. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه عند عودته من باكستان تلقى رسالة موقعة من نزلاء سجن كراتشي المركزي يدّعون فيها بأنهم لم يسمح لهم بمقابلة المقرر الخاص، وأنهم تم إبعادهم قبيل زيارته ﻷنهم يمكنهم تقديم شهادة عن التعذيب الذي يلحقه موظفو السجن بالسجناء.
    He also reminded participants that he had received a letter signed by the High Commissioner for Human Rights, the Chairman of the Permanent Forum, the Special Rapporteur on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people and the Chairman of the Working Group on Indigenous Populations in support of the adoption of the declaration before the end of the International Decade. UN كما ذكّر المشاركين بأنه تلقى رسالة موقعة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل الدائم، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين يؤيدون فيها اعتماد الإعلان قبل انتهاء العقد الدولي.
    The consultation process was carried out through letters to Parties, including a letter signed by the President of the ninth meeting of the Conference of the Parties, in addition to teleconferences and electronic correspondence with interested Parties and other stakeholders. UN وأُجريت عملية المشاورات برسائل تم توجيهها إلى الأطراف، بما في ذلك رسالة موقعة من رئيس الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، بالإضافة إلى عقد مؤتمرات تلفزيونية وتبادل رسائل إلكترونية مع المهتمين من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين.
    7.9 On 22 January 2008, the author reiterated some of the facts of his complaint and submitted a letter signed by one of his classmates confirming that the author was with him when one of the murders for which the latter was convicted took place. UN 7-9 وأكد صاحب البلاغ من جديد في 22 كانون الثاني/يناير 2008 بعض الوقائع الواردة في شكواه وقدم رسالة موقعة من أحد رفاقه في الدراسة يؤكد فيها أن صاحب البلاغ كان برفقته ساعة وقوع واحدة من جرائم القتل التي أدين بارتكابها.
    24. The Board decided that in the second semester of 2012, a letter signed by the Chair should be sent to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva appealing for contributions to the Fund. UN 24 - وقرر المجلس أن يرسل في النصف الثاني من عام 2012، رسالة موقعة من الرئيس إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يناشدها فيها التبرع للصندوق.
    It's a letter, signed by the governor, giving you permission to carry on your research on Niihau for as long as it takes. Open Subtitles انها رسالة موقعة من المحافظ يعطيك الأذن لمواصلة بحثك في (نيهاو) حتي تنتهي
    Well, it isn't official until I submit a signed letter. Open Subtitles حسناً، الأمر ليس رسمياً إلى أن أقدم رسالة موقعة
    He claimed that the authorisation was documented in a signed letter. UN كما ادّعى الملازم أن هذا الإذن قد وثّق في رسالة موقعة.
    He claimed that the authorisation was documented in a signed letter. UN كما ادّعى الملازم أن هذا الإذن قد وثّق في رسالة موقعة.
    (a) A communication signed by Burhanuddin Rabbani, “President of the Islamic State of Afghanistan”, presenting a delegation headed by A. Abdullah, “Vice-Minister for Foreign Affairs”; UN )أ( رسالة موقعة من برهان الدين رباني " رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية " يقدم فيها وفدا برئاسة أ. عبد الله، الذي عرف بأنه " نائب وزير الخارجية " ؛
    (b) A communication signed by Alhaj Mulla Mohammad Rabbani, “Head of the Government of the Islamic Emirate of Afghanistan”, presenting a delegation headed by Abdul Hakeem Mujahid, “Designate Permanent Representative”. UN )ب( رسالة موقعة من الحاج ملا محمد رباني " رئيس حكومة إمارة أفغانستان اﻹسلامية " يقدم فيها وفدا برئاسة عبد الحكيم مجاهد، الذي عرف بأنه " ممثل دائم معين " .
    I have the honour to transmit herewith the letter signed by my Prime Minister Right Honourable Madhav Kumar Nepal with regard to the request of the Government of Nepal for the extension of the term of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) for the next four months from 15 September 2010 as reflected in the letter (see annex). UN وأتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موقعة من رئيس وزراء بلادي الرايت أونرابل مادهاف كومار نيبال بشأن طلب الحكومة تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لفترة الأربعة أشهر المقبلة اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2010 على النحو المبين في الرسالة (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus