"رسمياً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • officially
        
    • be formally
        
    • was formally
        
    Both brothers were officially expelled from their university posts; UN وقد فُصل كلا اﻷخوين رسمياً من عمله الجامعي؛
    Was just officially endorsed by the New York Ledger, Journal, and Tribune. Open Subtitles لقد تم تأييدها رسمياً من قبل مجلة نيويورك ليدجر ومجلة تريبيون
    In 1996 he was officially deprived of the right to receive visits. UN وفي عام 1996، حُرم رسمياً من حق تلقي الزيارات.
    Their efforts are often officially supported by national governments. UN وكثيراًً ما كانت جهودها مدعومة رسمياً من الحكومات الوطنية.
    Their role should therefore be formally recognized through an explicit mention of their mandate in the programme of action itself. UN وينبغي بالتالي الاعتراف بدورها رسمياً من خلال الإشارة الصريحة إلى ولايتها في برنامج العمل نفسه.
    The extension to the works was formally recorded in variation orders which resulted in a small increase in the Sub-Contract price. UN وسُجلت الإضافات إلى العمل رسمياً من خلال تغييرات في الأوامر وترتب على ذلك زيادة صغيرة في قيمة العقد من الباطن.
    In the same spirit, UNHCR officially excluded from its mandate all those Rwandans who had been indicted by the International Tribunal for Rwanda. UN وبنفس هذه الروح، استبعدت المفوضية رسمياً من ولايتها جميع الروانديين الذين أدانتهم المحكمة الدولية المعنية برواندا.
    With respect to the procedure for preparing Germany's fifth report, she said that it could not be regarded as having been officially adopted by the Government. UN وفيما يتعلق بإجراء إعداد التقرير الخامس المقدم من ألمانيا، قالت إنه لا يمكن اعتباره قد اعتمد رسمياً من الحكومة.
    The meeting, which marked the start of the Argentinean chairmanship, was officially opened by Ambassador Jorge E. Taiana, Secretary of Foreign Affairs of Argentina, and Ambassador Carlos Sersale di Cerisano was elected new Chairman. UN وهذا الاجتماع الذي يمثل بداية فترة رئاسة الأرجنتين قد افتتح رسمياً من جانب السفير خورخيه ه. تايانا، وزير الأرجنتين للشؤون الخارجية، وانتخب السفير كارلوس سيرسالي دي سيريزانو، رئيساً جديداً له.
    Bi-curious and the virgin officially out of retirement! Open Subtitles الفتاة الفضولية بالجنسين والفتى البتول عادوا رسمياً من التقاعد.
    "Officer Burgess, you have been officially relieved of your police powers and duties pending separation from this department. Open Subtitles أيتها الضابطة "بورجس"، لقد تمّ تحريركِ رسمياً من سلطة الشرطة وواجباتها أثناء الانفصال من هذا القسم
    Everything's cool. I'm officially off everybody's payroll. Open Subtitles كل شيء على مايرام ازلت رسمياً من كشوفات الكل
    What she's really saying is that none of this is officially sanctioned by anyone. Open Subtitles ما تقصده حقاً، أنّ لا شيء من هذا مسموح رسمياً من قِبل أيّ أحدّ.
    You are officially done with hell week. Maybe. Open Subtitles فأنتم ستكونون قد إنتهيتم رسمياً من أسبوع الجحيم ، رُبما
    No, all right, you guys are both officially uninvited from this whole weekend. Open Subtitles لا, حسناً, أنتم يارفاق كلاكما غير مدعويين رسمياً من هذا الإجازة بأكملها
    But I am officially retired from new york city nightlife, all right? - You know that. Open Subtitles لكنّني تقاعدت رسمياً من سهرات الليالي النيويوركية
    You are officially out of the Stone Age. You've evolved. Open Subtitles لقد خرجتي رسمياً من العصر الحجري لقد تطورتي.
    Every life isn't worth the same, officially confirmed by Americans, you know? Open Subtitles لا يوجد أشخاص متشابهين وقد أؤكد هذا الكلام رسمياً من قبل الحكومة الأمريكية
    and conduct a thorough search before I can officially cross your family's name off my list. Open Subtitles ويقودوا بحثاً مطوّلاً، قبل أن أتمكّن رسمياً من شطب إسم عائلتك من على قائمتي
    I was officially wed to your father, King Christian VII before even meeting him. Open Subtitles لقد تزوجت رسمياً من والدك الملك كريستيان السابع قبل لقائى لهُ
    Because emerging policy issues will arise and evolve over time, nominations will be allowed at any point but will only be formally invited from stakeholders once during the period leading up to each session of the Conference. UN ونظراً لأن قضايا السياسات العامة الناشئة سوف تنشأ وتتطور بمرور الوقت، يُسمح بالترشيحات في أي وقت غير أنها تطلب رسمياً من أصحاب المصلحة فقط خلال الفترة السابقة لانعقاد كل دورة من دورات المؤتمر.
    The addendum is a very significant legislative act, given that was formally adopted by the Presidium of the Supreme People's Assembly as a Government directive. UN والإضافة هي قانون تشريعي هام جداً نظراً إلى أنه اعتمد رسمياً من جانب مجلس رئاسة الجمعية العليا للشعب بوصفه توجيهاً حكومياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus