The Division has not yet formally adopted the new structure, and it is acknowledged that the proposed teams will be subject to change. | UN | ولم تقر الشعبة رسميا بعد الهيكل الجديد، ومن المسلّم به أن الأفرقة المقترحة ستكون عرضة للتغيير. |
Sweden has not yet formally accepted the WCO recommendation. | UN | لم تقبل السويد رسميا بعد توصية منظمة التجارة العالمية. |
However, it had not yet formally adopted a standard set of metrics for all services from which it would track year-to-year performance. | UN | بيد أن البرنامج لم يعتمد رسميا بعد مجموعة موحدة من المقاييس لجميع الخدمات يمكنه أن يتتبع منها الأداء عاما إثر آخر. |
Those mechanisms have not yet been formally set up but regular consultations are held with partner countries. | UN | ورغم أن هذه الآليات لم توضع رسميا بعد فإن المشاورات ماضية بانتظام مع البلدان الشريكة. |
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. | UN | أما الإعلان الذي يبلغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به. |
While many Governments have not yet formally responded to the Secretary-General's letter, several discussed with the respective field offices issues relating to the WH initiative. | UN | وفي حين أن حكومات كثيرة لم ترد رسميا بعد على رسالة اﻷمين العام، ناقش عدد منها المسائل المتعلقة بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء مع المكاتب الميداينة كل على حدة. |
The Government has not yet formally replied to the UNDP proposal, which was submitted on 24 January. | UN | ولم ترد الحكومة رسميا بعد على مقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي قدم في ٢٤ كانون الثاني/يناير. |
On 30 March, the City Council passed a decision to transfer ownership of Hercegovačka Radio-Television to three Croat-majority cantons, although they have not yet formally accepted such a transfer. | UN | وفي 30 آذار/مارس، أصدر مجلس المدينة قرارا بنقل ملكية مرفق راديو وتلفزيون هرسكوفاتشكا إلى ثلاثة كانتونات تقطنها أغلبية كرواتية، وإن كانت لم تقبل رسميا بعد هذا النقل للملكية. |
With regard to the UNDAF process, he noted that United Nations specialized agencies were not yet formally participating in the process. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار مدير البرنامج إلى أن وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لم تشارك رسميا بعد في هذه العملية. |
26. With regard to the UNDAF process, he noted that United Nations specialized agencies were not yet formally participating in the process. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار مدير البرنامج إلى أن وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لا تشارك رسميا بعد في هذه العملية. |
The Committee was further concerned that the consultation process to revise the Land Law, although announced in the State party's report, had not yet formally begun and that no other initiative was foreseen to prevent future land dispute. | UN | وأعربت اللجنة عن القلق بوجه خاص لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل. |
The Committee is especially concerned that the consultation process to revise the Land Law, although announced in the State party report, has not yet formally begun and that no other initiative is foreseen to prevent future land dispute. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي، لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل. |
The Committee is especially concerned that the consultation process to revise the Land Law, although announced in the State party report, has not yet formally begun and that no other initiative is foreseen to prevent future land dispute. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص، لأن عملية التشاور بشأن إعادة النظر في قانون الأراضي، لم تبدأ رسميا بعد رغم ذكرها في تقرير الدولة الطرف، ولأنه من غير المتوقع القيام بأي مبادرة أخرى لمنع نشوب نزاع على الأرض في المستقبل. |
I would finally point out that the Greek Cypriot side has not yet formally accepted the five point proposals of the Secretary-General for the resolution of the issue of missing persons, which were conveyed to the two sides on 4 April 1996 and 4 December 1996. | UN | وأود أن أشير في النهاية إلى أن الجانب القبرصي اليوناني لم يقبل رسميا بعد المقترحات ذات الخمس نقــاط التي قدمهــا اﻷمين العام لحــل مسألة اﻷشخاص المفقودين، والتي أحيلت إلى الجانبين في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
Note that the document has not yet been formally reissued. | UN | الرجاء ملاحظة أن الوثيقة لم تصدر رسميا بعد. |
This provision has not yet been formally revoked. | UN | وهذا الحكم لم يُلغَ رسميا بعد. |
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. | UN | أما الإعلان الذي يبلّغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به. |
However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. | UN | أما الإعلان الذي يبلّغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به. |
This isn't official yet. | Open Subtitles | هذا ليس رسميا بعد |
As for the young American woman it's not yet officially known, but we have learned that she was Sarah Williams, an activist from Chicago who was also working with the sanctuary movement. | Open Subtitles | أما بالنسبة للمرأة الأمريكية الشابة... لم يتم التعرف عليها رسميا بعد... ولكننا علمنا... |
Member States have been generous in their response, and while some contributions are yet to be formally pledged, indications are that the necessary funding will be available for at least the first year of the operation. | UN | واتسمت استجابة الدول الأعضاء بسخائها، ورغم أنه لم يتم الإعلان رسميا بعد عن بعض التبرعات، فثمة من المؤشرات ما يدل على أن التمويل الضروري سيكون متوفرا خلال السنة الأولى للعملية على الأقل. |
Those funds were still clearing and had not yet been officially received. | UN | ومازالت هذه اﻷموال محل مقاصة ولم تستلم رسميا بعد. |