"رسميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • formal
        
    • of official
        
    • officials
        
    • to official
        
    • given official
        
    • as official
        
    • official Muftis
        
    • informal
        
    • officiating
        
    • with official
        
    ALL THE KIDS GO EVEN IF THEY DON'T HAVE formal DATES. Open Subtitles كل الاولاد يذهبون حتى لو لم يكن لديهم رفقاء رسميين
    Benchmark 1: Adoption of a formal ERM policy and framework UN المعيار المرجعي 1: اعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية
    After his arrest, police officers seized his trousers' pockets, in the presence of official witnesses. UN وبعد القبض عليه، فتش ضباط البوليس جيوب سرواله، في حضور شهود رسميين.
    Such a presence must be real and effective and could take the form of official observers in sufficient numbers, provided with a clear mandate. UN وذلك الوجود يجب أن يكون حقيقيا وفعالا ويمكن أن يتخذ شكل مراقبين رسميين بأعداد كافية ، مزودين بولاية واضحة.
    Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. UN وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين.
    Lower world interest rates did not have a large influence on the service of Africa's external debt, mostly concessional in nature and owed to official creditors. UN ولم يكن لانخفاض أسعار الفائدة العالمية تأثير كبير على خدمة مديونيتها الخارجية، ﻷنها تساهلية في معظمها، ومستحقة لدائنين رسميين.
    Both authors were apprehended by the police and were given official records for breaching the Code on Administrative Offences. UN وأوقفتهما الشرطة وحرّرت لهما محضرين رسميين بتهمة انتهاك قانون المخالفات الإدارية.
    Only a formal ERM policy and framework can overcome these challenges. UN ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية.
    2 formal meetings of the Headquarters Committee on Contracts per week UN عقد اجتماعين رسميين أسبوعيا للجنة العقود بالمقر
    Only a formal ERM policy and framework can overcome these challenges. UN ولا يتأتى تجاوز التحديين إلا باعتماد سياسة وإطار رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية.
    Two formal meetings and 32 informal meetings were convened during the reporting period. UN وعقدت اللجنـــة، خـــلال الفتـــرة المشمولة بالتقريــر، اجتماعين رسميين و 32 اجتماعا غير رسمي.
    Two formal and twenty-five informal meetings were convened during the reporting period. UN وعقدت اللجنـــة، خـــلال الفتـــرة المشمولة بالتقريــر، اجتماعين رسميين و 25 اجتماعا غير رسمي.
    This was accomplished through the use of official and civilian static guards and mobile patrols. UN وقد تم تحقيق ذلك من خلال الاستعانة بخدمات حراس ثابتين رسميين ومدنيين ودوريات متنقلة.
    He confirmed his confessions, in the presence of official witnesses. UN وقد أكد اعترافاته بحضور شهود رسميين.
    During the investigation, Mr. Idiev confessed guilt in the presence of his lawyer, and he repeated his confessions at the reconstitution of the crime at the crime scene, in the presence of official witnesses. UN وأثناء التحقيق، اعترف السيد إيدييف بأنه مذنب بحضور محاميه وكرر اعترافاته ساعة تمثيل الجريمة في ساحة الجريمة بحضور شهود رسميين.
    10. Buy-back operations have also been conducted by low-income countries with the assistance of official creditors and donors. UN ١٠ - وجرت عمليات إعادة شراء أيضا من طرف بلدان منخفضة الدخل بمساعدة من دائنين ومانحين رسميين.
    Some are currently serving as ministers, generals and senior officials. UN ويخدم بعضهم حاليا كوزراء أو جنرالات أو مسؤولين رسميين.
    Most of the LDCs' external debt is long-term and the majority of long-term debt is owed to official creditors and by sovereign borrowers. UN ومعظم الديون الخارجية لأقل البلدان نمواً ديون طويلة الأجل وأغلبية الديون طويلة الأجل مستحقة لدائنين رسميين ولمقترضين سياديين.
    Both authors were apprehended by the police and were given official records for breaching the Code on Administrative Offences. UN وأوقفتهما الشرطة وحرّرت لهما محضرين رسميين بتهمة انتهاك قانون المخالفات الإدارية.
    Upon completion they will join the customs administration as official customs officers UN وعند إكمال المتدربين فترة تدريبهم، سيلتحقون بإدارة الجمارك كموظفي جمارك رسميين
    4. Urges Greece to take all measures to respect the rights and identity of the Turkish Muslim Minority in Western Thrace and urgently recognize the elected Muftis of Xanthi and Komotini as the official Muftis. UN 4 - يحث اليونان على اتخاذ جميع التدابير لاحترام حقوق المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية وعلى الاعتراف فوراً برجال الإفتاء المنتخبين فـي كل من كزانتـي وكوموتينـي باعتبارهم رجال إفتاء رسميين.
    There was no need for a gift We can be informal Open Subtitles لم يكن هناك حاجه لهدية نستطيع بأن نكون غير رسميين.
    Gibbler Style Party Planning is pleased to announce that officiating today's double ceremony is the Right Reverend Gladstone! Open Subtitles Gibbler نمط التخطيط حزب يسرها أن تعلن حفل المزدوج الذي رسميين اليوم هو حق القس جلادستون!
    During these sessions, the Working Group met with official representatives of the Governments of Angola, Belarus, Lebanon, Mexico and the Sudan. UN واجتمع الفريق العامل خلال هذه الدورات بممثلين رسميين لحكومات أنغولا وبيلاروس ولبنان والمكسيك والسودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus