"رسم السياسات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy makers
        
    • policymakers
        
    • public policymaking
        
    • public policy-making
        
    • policy-makers
        
    • the policy
        
    • policy formulation
        
    • the design of public policies
        
    • Policy Making
        
    • government policymaking
        
    • devising public policies
        
    • public-policy formulation
        
    • the design of public policy
        
    • formulation of policies
        
    • drawing up public policies
        
    100. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    100. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 100 - وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    Climate change is a cross-cutting issue and policymakers therefore need the active engagement of their colleagues in order to develop effective policies. UN وبالنظر إلى أن تغير المناخ يُعد قضية شاملة، فإن المسؤولين عن رسم السياسات العامة في مجال تغير المناخ يحتاجون إلى مشاركة نشطة من زملائهم من أجل وضع سياسات فعالة.
    Guiding the allocation of donor funds is increasingly out of reach to Palestinian policymakers. UN أما توجيه عملية تخصيص الأموال المقدَّمة من المانحين فقد بات على نحو متزايد خارجاً عن سيطرة المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية.
    11. It may be said that there is broad agreement that, irrespective of the central significance of representative democracy at the local level, there is a need for an extension of the scope of the public policymaking process beyond the institutions of the municipality. UN 11 - يمكن القول إن هناك اتفاقا واسعا على أنه، بصرف النظر عن الأهمية المحورية للديمقراطية التمثيلية على الصعيد المحلي، فإن هناك حاجة لتوسيع نطاق عملية رسم السياسات العامة خارج نطاق المؤسسات البلدية.
    The Commission also initiated the execution of an inter-agency project aimed at facilitating the use of gender indicators in public policy-making, with ECLAC being the coordinating agency among the five regional commissions. UN كما شرعت اللجنة في تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات يرمي إلى تيسير استخدام المؤشرات الجنسانية في رسم السياسات العامة وتضطلع اللجنة بدور الوكالة المنسقة بين اللجان الإقليمية الخمس.
    An important challenge for the policy makers of each country, therefore, would be to elaborate policy frameworks specific to their own case, and to apply policy instruments in a strategic, coherent and beneficial manner. UN ولذلك، يواجه المسؤولون عن رسم السياسات العامة في كل بلد تحدياً مهماً يتمثل في وضع أطر سياسية عامة تتناسب مع حالة بلدانهم، وتطبيق أدوات السياسة العامة بطريقة استراتيجية ومتماسكة ومفيدة.
    The partnership on training and capacity building was cited as an example of what UNCTAD could contribute in terms of building the knowledge and skills of developing country policy makers. UN وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    In conclusion, the continuous need for countries to move up the value-added ladder and improve the attractiveness of their locational advantages is a challenging task for policy makers in developing countries. UN 53- وختاماً، فإن استمرار حاجة البلدان النامية لارتقاء سلم القيمة المضافة وتحسين جاذبية مزاياها كمواقع للاستثمار يشكل مهمة صعبة بالنسبة للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في هذه البلدان.
    20. The knowledge gap and the digital divide comprise a major source of anxiety for policy makers in developing countries. UN 20- وتشكل فجوة المعرفة والفجوة الرقمية مصدر قلق رئيسياً للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    Secondly, they have recognized the need on the part of governments and policy makers in developing countries to take greater responsibility for their own economic actions and destinies. UN ومن الناحية الثانية، سلّمت هذه المؤتمرات أيضاً بضرورة قيام الحكومات والهيئات المسؤولة عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية بتحمّل قدر أكبر من المسؤولية عن إجراءاتها ومصائرها الاقتصادية.
    However, the extremely limited policy space available to policymakers made the meeting of these challenges unfeasible. UN إلا أن حيز التحرك المحدود جداً المتاح للمسؤولين عن رسم السياسات العامة يجعل التصدي لهذه التحديات أمراً غير ممكنٍ عملياً.
    She also agreed with the report when it stated that the challenges facing Palestinian policymakers called for powers that were usually those of sovereign States. UN كما أعربت عن موافقتها على ما جاء في التقرير من أن التحديات التي تواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية تتطلب سلطات لا تتوفر عادة إلا للدول ذات السيادة.
    The digest of cases of terrorism aims to provide criminal justice officials, investigative police officers and relevant policymakers with practical perspectives and insights. UN وتهدف مجموعة الحالات المتعلقة بالإرهاب إلى تزويد مسؤولي العدالة الجنائية وضباط شرطة المباحث والمسؤولين ذوي الصلة عن رسم السياسات العامة بمناظير ورؤى عملية.
    Its findings were that work on public policy-making was taking increasing account of gender equality considerations, even though there were examples where these considerations had not been given sufficient attention. UN وتبين من نتائجها أن العمل في رسم السياسات العامة بأخذ في اعتباره بشكل متزايد اعتبارات المساواة بين الجنسين، حتى وإن كانت هناك أمثلة حيث لم تعط هذه الاعتبارات اهتماما كافيا.
    This in turn requires policy-makers to be fully aware of the issues at hand and familiar with the Internet and its applications. UN ويتطلب هذا بدوره من المسؤولين عن رسم السياسات العامة أن يكونوا مدركين تماماً للقضايا المطروحة أمامهم وملمين بتكنولوجيا الإنترنت وتطبيقاتها.
    An increased emphasis, where appropriate, on rights-based policy dialogue and support to child rights-conscious policy formulation was also welcomed. UN كما جرى الترحيب بازدياد التركيز، عند الاقتضاء، على حوار السياسات القائمة على الحقوق، وعلى دعم رسم السياسات العامة التي تنطوي على وعي بحقوق الطفل.
    The many causes and the diverse nature of poverty must be taken into account in the design of public policies and in efforts to strengthen the family as an institution. UN ولذا لا بد من مراعاة الأسباب العديدة والطبيعة المتباينة للفقر في رسم السياسات العامة وفي الجهود المبذولة لتعزيز الأسرة.
    The need for coherence in global Policy Making was explicitly recognized in the Ministerial Declaration which accompanied the Agreement on the WTO. UN إن الحاجة إلى التماسك في رسم السياسات العامة العالمية كانت موضع اعتراف صريح في اﻹعلان الوزاري الذي صاحب الاتفاق المتعلق بمنظمة التجارة العالمية.
    14. Calls upon all States to consider reviewing and, where necessary, revising immigration policies with a view to eliminating all discriminatory policies and practices against migrants and to provide specialized training for government policymaking and law enforcement, migration and other concerned officials, thus underlining the importance of effective action to create conditions that foster greater harmony and tolerance within societies; UN 14- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في استعراض سياسات الهجرة وكذلك، عند الضرورة، في تنقيح هذه السياسات بغية إلغاء جميع السياسات والممارسات التمييزية ضد المهاجرين، وأن تتيح تدريباً متخصصاً للمسؤولين الحكوميين عن رسم السياسات العامة وعن إنفاذ القوانين والهجرة، وغيرهم من الموظفين المعنيين، لتؤكد بذلك أهمية القيام بعمل فعال لتهيئة الظروف التي تعزز المزيد من الانسجام والتسامح في داخل المجتمعات؛
    Published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. UN ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق.
    18.4 To achieve these objectives, ECLAC will continue to respond to the needs of the countries in the region, serving as a regional forum and facilitator in building regional consensus, supporting public-policy formulation to meet the development challenges facing the region and promoting and conducting multilateral dialogue, sharing knowledge and networking at the interregional, regional and subregional levels. UN 18-4 وتحقيقا لهذه الغايات، ستواصل اللجنة تلبية احتياجات بلدان المنطقة، والعمل بوصفها منتدى إقليميا وجهة ميسرة للتوصل إلى توافق للآراء على الصعيد الإقليمي، ودعم رسم السياسات العامة بغية التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجه المنطقة، وتشجيع الحوار المتعدد الأطراف وإجرائه، وتبادل المعارف وإقامة الشبكات على كل من الصعيد الأقاليمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    The strategy places special emphasis, in terms of analytical work, on the design of public policy and on facilitating its practical implementation through operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وتركز الاستراتيجية بشكل خاص من حيث عملها التحليلي، على رسم السياسات العامة وتيسير تنفيذها على صعيد الممارسة عن طريق الخدمات التنفيذية في مجالات من قبيل المعلومات المتخصصة والمساعدة التقنية والتدريب والنهوض بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    While there was general satisfaction with the research and analysis work, it was felt that more could be done with respect to the formulation of policies, mobilization of resources and related debt issues. UN وبالرغم من الإعراب عن الارتياح للبحوث والتحليلات، ارتُئي أن بالإمكان إجراء المزيد في مجال رسم السياسات العامة وتعبئة الموارد وما يتصل بذلك من قضايا الديون.
    They include, in particular, the failure to consider the structural causes of the problems, the lack of attention paid to human rights, the absence of any goal dealing with the generation of valuable employment, the exclusion of our ancestral peoples from the process of drawing up public policies and the absence of a multicultural approach in defining the Goals. UN وتتضمن أوجه القصور تلك، بشكل خاص، الفشل في دراسة الأسباب الهيكلية للمشاكل، وإغفال حقوق الإنسان، وغياب أي هدف يتعلق بخلق فرص العمل اللائق، واستبعاد شعوبنا الأصلية من عملية رسم السياسات العامة وانعدام النهج المتعدد الثقافات في تحديد تلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus