"رسم السياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy-making
        
    • policymaking
        
    • policy design
        
    • policy making
        
    • policy makers
        
    • policy-
        
    • policy formulation
        
    • the policy
        
    • for policy
        
    • policy drafting
        
    • policy process
        
    However, the Government had a role to play as well, both in policy-making and in enforcement. UN ولكن للحكومة دورا أيضا عليها أن تلعبه، في كل من رسم السياسة العامة وفي الإنفاذ.
    Public awareness needs to be built as a prerequisite for effective, and truly representative, participation in the policy-making process. UN ومن الضروري تنمية الوعي العام بوصفه متطلباً أساسياً للمشاركة في عملية رسم السياسة على نحو فعال وممثِّل حقاً.
    Third, each pillar had an impact on the role of UNCTAD and on the policymaking of developing countries. UN ثالثاً، لكل ركن من الأركان أثره في دور الأونكتاد وفي رسم السياسة العامة في البلدان النامية.
    Partisan, class or group interests or ideological visions may dominate public policymaking and delivery. UN وقد تهيمن على عملية رسم السياسة العامة وتنفيذها المصالح الحزبية أو الطبقية أو الفئوية أو الرؤى الأيديولوجية.
    Subprogramme 2. Social policy design, planning and coordination 36.3 24.6 UN البرنامج الفرعي ٢ - رسم السياسة الاجتماعية وتخطيطها وتنسيقها
    25. We attach importance to achieving greater complementarity in international economic policy making. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    So far we have focused entirely on income distribution within countries, which is of interest to national policy makers, and which determines the cohesion of a particular society. UN لقد ركزنا بحثنا بالكامل حتى الآن على موضوع توزيع الدخل ضمن البلدان، وهو موضوع يهم المسؤولين عن رسم السياسة الوطنية ويحدد مدى تماسك مجتمع معين.
    Our job here, however, is to provide our leaders with proposals that can inform their policy- and decision-making. UN إلا أن مهمتنا هنا هي أن نعطي لزعمائنا مقترحات يمكن الاهتداء بها في رسم السياسة العامة وصنع القرار.
    It shall have a conference, convention or other policy-making body. UN ويكون لها مؤتمر أو جمعية تأسيسية أو غير ذلك من هيئات رسم السياسة.
    The Presidential Secretariat for Women (SEPREM) had been established with the aim of building a policy-making consensus in which evaluation of past practice played a key role. UN وأضافت تقول إن اللجنة الرئاسية لحقوق المرأة أنشئت بهدف بلورة توافق في الآراء بشأن رسم السياسة العامة يضطلع فيه تقييم الممارسة السابقة بدور رئيسي.
    Chapter II discusses the implications of competitiveness effects on environmental policy-making in developed countries. UN ويناقش الفصل الثاني نتائج اﻵثار المترتبة في القدرة على المنافسة على رسم السياسة البيئية في البلدان المتقدمة.
    Reflecting the concern of the national authorities, the High Relief Committee (HRC) was immediately upgraded to a ministerial committee presided over by the Prime Minister, with responsibility for policy-making, general direction and coordination of emergency relief operations. UN وتعبيرا عن اهتمام السلطات الوطنية، تم فورا رفع مستوى اللجنة العليا لﻹغاثة الى مستوى لجنة وزارية يرأسها رئيس الوزراء وتكون مسؤولة عن رسم السياسة العامة والتوجيه العام والتنسيق لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy-making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision-making machinery. UN ومما يشجعنا بصفة خاصــة الخطــوات المتخـذة لزيادة المساءلة اﻹدارية والمساءلة عن رسم السياسة داخل اﻷمانة العامة، وكذلك تبسيط وتنظيم آلية اتخاذ القرار.
    This would facilitate the mainstreaming of gender issues and contribute a gender perspective to public policy-making. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إدماج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في الأنشطة الرئيسية وأن يساهم في تحديد منظور يراعي نوع الجنس في رسم السياسة العامة.
    Mechanisms are also needed to ensure that the public is able to participate effectively in environmental policymaking. UN ويدعو الأمر أيضاً إلى آلياتٍ لضمان تمكُّن الجمهور بوجهٍ عام من المشاركة مشاركةً فعالةً في رسم السياسة البيئية.
    Those are matters that are now before the relevant policymaking organs of the OPCW. UN وتلك مسائل معروضة الآن على أجهزة رسم السياسة في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    It brings greater coherence to policymaking in relation to services for children and young people. UN وهو يضفي المزيد من الاتساق على رسم السياسة في ما يتعلق بالخدمات للأطفال والشباب.
    Programmes had also been implemented to ensure the participation of women in policymaking and in NGOs. UN وتم أيضاً تنفيذ برامج لضمان مشاركة المرأة في رسم السياسة وفي المنظمات غير الحكومية.
    SUBPROGRAMME 2. SOCIAL policy design, PLANNING AND COORDINATION UN البرنامج الفرعي ٢ - رسم السياسة الاجتماعية وتخطيطها وتنسيقها
    . We attach importance to achieving greater complementarity in international economic policy making. UN 25- ونحن نعلق أهمية على تحقيق تكامل أكبر في رسم السياسة الاقتصادية الدولية.
    The system could also act as an impartial forum for dialogue on issues involved in the transition process between policy makers in the newly independent countries and those in other regions. UN ويمكن للمنظومة أن تعمل أيضا بمثابة محفل محايد للحوار بين المسؤولين عن رسم السياسة في البلدان المستقلة حديثا وفي بلدان المناطق اﻷخرى بشأن القضايا المطروحة في عملية الانتقال.
    The proportion of women at policy- and decision-making levels was disappointing. UN وقال إن نسبة عدد النساء في مستويات رسم السياسة وصنع القرار مخيبة لﻵمال.
    National data collection and regional cooperation must be improved in order to harmonize the collection and analysis of migration data for policy formulation and programme development. UN كما يتعين تحسين جمع البيانات الوطنية والتعاون الإقليمي بغية تحقيق الإتساق في جمع بيانات الهجرة وتحليلها لأغراض رسم السياسة العامة ووضع البرنامج.
    The role of the Secretariat is to faithfully reflect decisions of the policy Organs of the Organization and to implement them as decided. UN إن دور الأمانة العامة يتمثل في توخي الأمانة في عرض قرارات أجهزة رسم السياسة بالمنظمة وتنفيذها وفقا لما تتلقاه من تعليمات.
    Sub-Saharan Africa has to be aided to develop adequate internal capacity for policy work. UN وينبغي تقديم المعونة إلى أفريقيا جنوب الصحراء من أجل تطوير قدرتها الداخلية المناسبة على رسم السياسة العامة.
    Discussions have resulted in policy and operational recommendations, which have been shared in the form of reports and introduced into the internal policy process. UN وأسفرت المناقشات عن توصيات سياساتية وتنفيذية تم تقاسمها في شكل تقارير وإدراجها في عملية رسم السياسة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus