Access to the Syrian labour courts is free of charge and workers filing complaints do not have to pay any fees or costs. | UN | علماً بأن القضاء العمالي السوري مجاني ولا يكلف العامل المدعي أية رسوم أو نفقات. |
No fees or honoraria are paid to the members of the Committee for any work undertaken for the United Nations. | UN | ولا تُدفع لأعضاء اللجنة أية رسوم أو أتعاب مقابل العمل المضطلع به لفائدة الأمم المتحدة. |
No fees or duties should be collected on trucks or from drivers at border crossing points. | UN | ينبغي عدم تحصيل رسوم أو ضرائب على الشاحنات أو من السائقين عند المعابر الحدودية. |
The judiciary is not empowered to establish rates or duties or to require any payment for its services. | UN | والسلطة القضائية غير مخولة بتحديد أسعار أو رسوم أو طلب أي مدفوعات مقابل خدماتها. |
Some Parties have introduced charges or user permits to limit sulphur emissions. | UN | وشرعت بعض اﻷطراف في فرض رسوم أو تراخيص للمستخدمين من أجل الحد من انبعاثات الكبريت. |
Real estate activities on a fee or contract basis | UN | الأنشطة العقارية على أساس رسوم أو عقود |
The UBE, just like the Child's Rights Act makes it a punishable offence to deny any child access to education either by way of demanding fees or by actually not allowing a child to attend school. | UN | وهذا القانون الخاص بالتعليم الأساسي للجميع، تماماً مثل قانون حقوق الطفل يتضمن عقوبة للمخالفة في حرمان أي طفل من الحصول على التعليم سواء عن طريق طلب رسوم أو عدم السماح فعلاً للطفل بحضور الدراسة. |
The student also has to provide a certificate signed by the municipal authorities and the tax office indicating that he does not owe any money by way of municipal charges, fees or taxes. | UN | كما يتعين على الطالب تقديم شهادة موقعة من قبل سلطات البلدية ومكتب الضرائب تبين أنه غير مدين بأية فلوس في شكل رسوم أو أتعاب أو ضرائب تسدد للبلدية. |
The Assembly requested the Secretary-General to enter into consultations with the host country Government regarding the possibility of facilitating the establishment of a letter of credit without the imposition of fees or charges. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يدخل في مشاورات مع حكومة البلد المضيف بشأن إمكانية تيسير إنشاء خطاب الاعتماد دون فرض رسوم أو تكاليف على الأمم المتحدة. |
This basic idea is incompatible with tuition fees or charges for higher education, especially when applied to a first course of study at that level. | UN | وهذه الفكرة الأساسية لا تتفق مع وجود رسوم أو تكاليف واجبة الأداء للتعليم العالي، لا سيما عندما يتعلق الأمر بالمرحلة الأولى من الدراسات العالية. |
Where acceptance of industry controls is widespread, with the imposition of fees or other control measures, the challenge of imposing controls is lessened for individual countries. | UN | فعند القبول بضوابط الصناعة على نطاق واسع، وفرض رسوم أو تدابير رقابية أخرى، فإن التحدي الذي يطرحه فرض الضوابط يصبح أقل وطأة على فرادى البلدان. |
1. In addition to his claims for fees or remuneration, the Wirtschaftsprüfer is entitled to reimbursement of his outlays: sales tax will be billed separately. | UN | 1 - يحق لمراجعي الحسابات، إضافة إلى مطالباتهم أو ما يتقاضونه من رسوم أو أجور، أن ترد لهم مصروفاتهم؛ أما ضريبة المبيعات فترسل بها فاتورة منفصلة. |
27. Also requests the Secretary-General to enter into consultations with the host country Government regarding the possibility of facilitating the establishment of the letter of credit without the imposition of fees or charges to the United Nations; | UN | 27 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدخل في مشاورات مع حكومة البلد المضيف بشأن إمكانية تيسير إنشاء خطاب الاعتماد بدون فرض رسوم أو تكاليف على الأمم المتحدة؛ |
440. The Committee requests the State party to include, in its next periodic report, detailed information on the process of agricultural reform, and in particular on any costs imposed upon new landowners in the form of fees or taxes. | UN | 440- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية عن عملية الإصلاح الزراعي، وخاصة عن أي تكاليف تفرض على مالكي الأرض الجدد في شكل رسوم أو ضرائب. |
105. Most of the trade between Somalia and Ethiopia passes through unregulated border points and is subject to no duties or taxes. | UN | 105- وتعبر معظم التجارة بين الصومال وإثيوبيا من خلال نقاط حدودية لا رقابة عليها، ولا تخضع لأية رسوم أو ضرائب. |
It could also lead to the initiation of AD/CVD cases resulting in the imposition of duties or the negotiation of price undertakings, which can set precedents which have to be taken into account by exporters even if they are not trading in the sector directly concerned. | UN | وقد تؤدي أيضا إلى رفع قضايا تتعلق بمكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية وتفضي إلى فرض رسوم أو التفاوض بشأن تعهدات سعرية، ويمكن أن تشكل سوابق قانونية يتعين على المصدرين مراعاتها حتى وإن كانوا لا يتعاملون تجاريا مع القطاع المعني مباشرة. |
My phone works in the States... and there aren't any charges or anything. | Open Subtitles | هاتفي يعمل في الولايات المتحدة وليست هناك أية رسوم أو ما شابه |
Real estate activities on a fee or contract basis | UN | الأنشطة العقارية على أساس رسوم أو عقود |
Welfare effect of duty-free quota-free market access Welfare | UN | أثر الرفاه الناجم عن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص |
4. In the case of COMRA, the Commission recommended that the contractor be requested to supply details of sample locations and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form and in tables. | UN | 4 - في حالة الرابطة الصينية، أوصت اللجنة بأن يُطلب من المتعاقد أن يقدم تفاصيل عن أماكن العينات ونتائج التحليلات التي تم التوصل إليها من خلال أعمال التنقيب والدراسات البيئية، على أن يتم إيجازها في رسوم أو أشكال بيانية، وفي جداول. |
MISAB shall not be required to pay dues, fees, tolls or other charges for the use of airports or roads. | UN | ستستخدم بعثة الرصد المطارات والطرقات دون دفع رسوم أو ضرائب أو رسوم عبور أو تكاليف. |