"رسوم التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • tuition fees
        
    • education fees
        
    • tuition fee
        
    • for tuition
        
    • school tuition
        
    • fees for education
        
    • the tuition
        
    • student fee
        
    • their tuition
        
    The money generated by tuition fees was intended to be used to broaden access to university education. UN وكان مقرراً استخدام الأموال المحصلة من رسوم التعليم في زيادة فرص الوصول إلى التعليم الجامعي.
    tuition fees depend on the specific higher education establishment and the programme. UN وتختلف رسوم التعليم بحسب كل مؤسسة أو برنامج في التعليم العالي.
    After re-opening, it experienced reduced enrolment and the loss of tuition fees for a number of semesters. UN وبعد إعادة فتحها نقص عدد الطلاب المسجلين فيها وتكبدت خسائر في رسوم التعليم على مدى عدة فصول دراسية.
    To assist young people, it had ensured their involvement in decision-making, abolished higher education fees and reduced the minimum age for candidates in general elections. UN وأوضح إنه من أجل مساعدة الشباب، كفل بلده إشراكهم في اتخاذ القرارات وألغى رسوم التعليم العالي وخفض الحد الأدنى لسن المرشحين لخوض الانتخابات العامة.
    If a pupil to choose VTS, the government pays his/her tuition fee and dormitory charges and provides a stipend. UN وتدفع الحكومة لمَن يختارون معاهد التدريب المهني رسوم التعليم وتكاليف دور الطلاب وتصرف لهم منحة.
    Tax relief can be claimed on tuition fees up to a maximum level of Pound2,500. Nonuniversity thirdlevel sector UN ويمكن المطالبة بالتخفيض الضريبي على رسوم التعليم حتى مبلغ 500 2 جنيه استرليني بحد أقصى.
    tuition fees for UGC - funded institutions UN رسوم التعليم في المعاهد الممولة من لجنة المنح الجامعية
    tuition fees for UGCfunded institutions UN رسوم التعليم في المعاهد الممولة من لجنة المنح الجامعية
    tuition fees depend on the specific higher educational institution and the programme. UN وتتوقف رسوم التعليم على مؤسسة وبرنامج التعليم العالي المحددين.
    In 2001 the Government introduced tax rebates on the tuition fees paid by parents whose children attended independent schools. UN وفي عام 2001 أدخلت الدولة إجراء تخفيض ضريبي على رسوم التعليم التي تُدفع من أجل أطفال المدارس المستقلة.
    $214.3 million to help keep tuition fees stable UN :: 214.3 مليون دولار للمحافظة على إبقاء رسوم التعليم ثابتة
    61. JS2 reported that tuition fees of private universities exceeded the financial ability of middle class income families. UN 61- وأفادت الورقة المشتركة 2 أن رسوم التعليم في الجامعات الخاصة تفوق القدرة المالية للأسر المتوسطة الدخل.
    Their tuition fees are financed by the State fund, their level of preparation for enrollment in universities and colleges is improved through education for children with special needs. UN وتمول الدولة رسوم التعليم التي تفرض عليهم ويقع تحسين مستوى إعدادهم للالتحاق بالجامعات والكليات عن طريق التعليم المكرس لذوي الاحتياجات الخاصة.
    In 2007 the Government issued a statement declaring that from 2008, secondary education would be heavily subsidised, with the Government footing all tuition fees. UN وفي 2007، أصدرت الحكومة بياناً أعلنت فيه أنه اعتباراً من 2008 سيكون التعليم الثانوي مدعماً بدرجة كبيرة، مع تحمل الحكومة لجميع رسوم التعليم.
    Owing to the continued discrepancy in tuition fees between English-language and French-language schools in Paris, the existing special measures for the eight specific schools in France would also be maintained. UN ونظرا لاستمرار التفاوت في رسوم التعليم بين مدارس اللغة الإنكليزية ومدارس اللغة الفرنسية في باريس، ستبقى أيضا التدابير الخاصة القائمة بالنسبة للمدارس الثماني الخاصة في فرنسا.
    Since the best way of tackling unemployment was through education, he was pleased to report that higher education fees had been abolished in Turkey and opportunities were increasing by the day. UN ونظرا لأن أفضل طريقة لمعالجة البطالة تتحقق من خلال التعليم، فأعرب عن سعادته بأن يشير إلى أن رسوم التعليم العالي ألغيت في تركيا وأن الفرص تتزايد يوما بعد يوم.
    Rural compulsory education has been completely incorporated in the framework of national budgetary guarantees; education fees for urban and rural students at the compulsory education stage were waived in stages from 2006 to 2008, resulting in a compulsory education system that is truly free of charge. UN وأدمج التعليم الإلزامي في المناطق الريفية بالكامل في إطار ضمانات الميزانية الوطنية، وألغيت رسوم التعليم التي يسددها الطلاب في المناطق الحضرية والريفية في مرحلة التعليم الإلزامي على مراحل امتدت من عام 2006 إلى عام 2008 مما أسفر عن نظام تعليم إلزامي مجاني فعلياً.
    tuition fee was completely abolished at education institutions at all levels, making it possible to enforce universal secondary free and compulsory education. UN وألغيت رسوم التعليم بالكامل في المؤسسات التعليمية على جميع مستوياتها، مما يمكن إنفاذ التعليم الثانوي الإلزامي المجاني.
    As a result, the requirements stipulated for tuition in the mother tongue were not enforced. UN ونتيجة لذلك، فإن الاشتراطات المنصوص عليها لدفع رسوم التعليم باللغة الأصلية لم تنفذ.
    Mom was helping me with law school tuition, so I had to drop out. Open Subtitles كانت والدتي تُساعدني في رسوم التعليم لذا كان عليّ الإنسحاب
    45. Azerbaijan welcomed the strengthening of the National Human Rights Commission, the abolition of fees for education and the reduction in poverty. UN 45- ورحّبت أذربيجان بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلغاء رسوم التعليم والحد من الفقر.
    The student's loan is envisaged for covering the social needs of the student while the study loan is intended for the payment of the tuition fee. UN وقرض الطالب يُقصد به تغطية الاحتياجات الاجتماعية للطالب في حين يُقصد بقرض الدراسة دفع رسوم التعليم.
    Citizens from the Overseas Territories benefit from the home student fee rate at English universities. UN ويستفيد المواطنون من الأقاليم فيما وراء البحار من رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus