"رسوم الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service charges
        
    • service fees
        
    • fees for services
        
    • charges for services
        
    • service charge
        
    • service fee
        
    • services fees
        
    • service rates
        
    • user fees
        
    Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for such service charges. UN وعليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن رسوم الخدمات هذه.
    The United Nations Office at Geneva and UNITAR are working closely together to reduce the level of service charges incurred and to delegate increasing financial authority to UNITAR. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف واليونيتار بشكل وثيق معا للحد من مستوى رسوم الخدمات المتكبدة وتفويض سلطة مالية متزايدة للمعهد.
    The increase of 30 per cent in the budget for miscellaneous services largely reflects the expected increase in bank service charges. UN وتعكس الزيادة البالغة 30 في المائة في ميزانية الخدمات المتنوعة في جانب كبير منها الزيادة المتوقعة في رسوم الخدمات المصرفية.
    So screw it, screw service fees and screw you! Open Subtitles اللعنة إذاً اللعنة على رسوم الخدمات وعليك
    For one thing, it does not include the fees for services paid by the Empretecos themselves. UN ومن أسباب ذلك أن التدريب لا يشمل رسوم الخدمات التي يدفعها منظمو المشاريع أنفسهم.
    The main charges for services rendered by the United Nations Office at Geneva for the first six months had not yet been paid. UN ولم يُدفع بعد الجزء الرئيسي من رسوم الخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الأشهر الستة الأولى.
    service charge just went berserk. Open Subtitles رسوم الخدمات لم تكن شيء متروك على عواهنه
    The unutilized balance is attributable to the exemption of service charges at N'Djamena and Abéché airfields which was partially offset by higher than estimated costs for the rental and operation of aircraft for the deployment of troops. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى الإعفاء من رسوم الخدمات في مطاري نجامينا وأبيشي، ويقابله جزئيا زيادة التكاليف عما كان مقدرا لاستئجار وتشغيل الطائرات لنشر القوات.
    The most significant clarifications issued thus far concern press trips, overbooking and the distribution of service charges in the hospitality sector. UN وقد تناول معظم هذه التوضيحات حتى الآن مواضيع تتعلق بتسيير رحلات للصحفيين، والحجوزات الزائدة وتوزيع رسوم الخدمات في قطاع الضيافة.
    Professional fees or service charges UN أتعاب الخدمات الفنية أو رسوم الخدمات
    Field offices motivated the opening of imprest accounts by achieving savings on the service charges related to payments made through UNDP. UN وقد حفزت المكاتب الميدانية فتح حسابات النثريات عن طريق تحقيق وفورات في رسوم الخدمات ذات الصلة بالمدفوعات التي تتم من خلال اليونديب.
    Recommendation 47. The contracting authority should have the power, where appropriate, to agree to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, service charges to be paid by the users or to enter into commitments for the purchase of fixed quantities of goods or services. UN التوصية 47- ينبغي أن تكون لدى السلطة المتعاقدة الصلاحية، عند الاقتضاء، على الاتفاق على سداد دفعات مباشرة لصاحب الامتياز كبديل عن رسوم الخدمات التي ينبغي أن يدفعها المستعملون، أو إضافة إلى تلك الرسوم، وكذلك على إبرام التزامات بشأن شراء كميات محددة من السلع أو الخدمات.
    The windows facilitated payment of and accounting for judicial service fees and fines in Montserrado county and the other counties in which they are in operation. UN وقد يسّرت الشبابيك دفع رسوم الخدمات القضائية والغرامات وإجراء المعاملات المحاسبية المتعلقة بها في مقاطعة مونتسيرادو وفي جميع المقاطعات التي تُشغَّل فيها.
    It also recommends that the State party review the service fees charged by honourable councils in order to ensure that they are accessible for Tajik migrant workers and their families. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمراجعة رسوم الخدمات التي تفرضها المجالس الموقرة لضمان تمكن العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم من الوصول إليها.
    Subsidized health-care cards are sent to people with incomes in the band between 3 and 10 times minimum wage, and cover 60 per cent of all service fees. UN وترسل بطاقات الرعاية الصحية المدعومة إلى الأشخاص الذين يتراوح دخلهم بين 3, 10 أضعاف الأجر الأدنى الوطني، وتغطي هذه البطاقات 60 في المائة من جميع رسوم الخدمات.
    For example, clients are no longer able to pay fees for services or share in costs as in the past owing to falling incomes. UN فمثلا، لم يعد باستطاعة العملاء تسديد رسوم الخدمات أو تقاسم التكاليف كما كان يحدث في الماضي نظرا لانخفاض الدخل.
    Each subscriber also has a yearly deductible to pay out of pocket before the plan will start paying medical fees for services provided out of the network. UN كما يسدد كل شخص من جيبه مبلغاً سنوياً يقتطع من الاستحقاقات قبل أن تباشر الخطة سداد رسوم الخدمات الطبية المقدمة من خارج الشبكة.
    :: Financial obstacles: fees for services ranging from medical examinations to tests and the costs of medicines are too high and too onerous for the poor. UN معوقات مالية: تتمثل في أن رسوم الخدمات الصحية بدءاً من الكشف الطبي وإجراء الفحوص الطبية وقيمة الأدوية تفوق قدرة الفقراء وتثقل كاهلهم.
    The charges for services rendered by the United Nations Office at Geneva (UNOG), estimated at USD 360,000 for 2007, will be charged and paid during the second half of the year. UN وسوف تطلب رسوم الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والتي تقدر بمبلغ 000 360 دولار لعام 2007 وتدفع خلال النصف الثاني من السنة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic Commission for Africa, in consultation with United Nations Headquarters, reconsider its service charge policy in respect of discounts given. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة.
    In the second, which pertains to the abolition of service fee regulations in certified professions, the KFTC has regularly monitored prices on behalf of consumers. UN وفي الدعوى الثانية التي تتعلق بإلغاء أنظمة رسوم الخدمات في المهن المعتمدة، راقبت اللجنة الكورية الأسعار منهجياً نيابة عن المستهلكين.
    General management services fees UN رسوم الخدمات الإدارية العامة
    677. The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. UN 677 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع رسوم الخدمات الموحدة للهواتف الخليوية والهواتف المكتبية.
    Education User Fees: The African Experience UN رسوم الخدمات التعليمية: التجربة الأفريقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus