"رسوم المرور العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • transit charges
        
    • transit fees
        
    • transit tariffs are
        
    • transit fee
        
    The Ministry of Transport used the above procedures as a basis for harmonizing transit charges for international container traffic. UN واستخدمت وزارة النقل هذه الإجراءات أساساً للمواءمة بين رسوم المرور العابر الخاصة بحركة مرور الحاويات دولياً.
    Consultations should be conducted between the competent departments of the countries concerned on the simplification and harmonization of transit charges. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    Further measures to facilitate road transit traffic that have recently been undertaken in the various regions include agreements on streamlined customs documentation and procedures and harmonization of transit charges. UN وتشمل التدابير اﻷخرى لتيسير حركة النقل العابر البري التي تم اتخاذها في اﻵونة اﻷخيرة في المناطق المختلفة اتفاقات تتعلق بتبسيط المستندات والاجراءات الجمركية وتنسيق رسوم المرور العابر.
    Truck drivers can obtain hard currency to pay transit fees and other expenses required in the countries of transit. UN ويمكن لسائقي الشاحنات أن يحصلوا على العملات الصعبة لدفع رسوم المرور العابر وغيرها من المصاريف المطلوبة في بلدان العبور.
    As transit countries, they have extensive influence on negotiating transit terms and conditions, including transit fees. UN وبوصفها من بلدان المرور العابر، فإنها تتمتع بنفوذ واسع في التفاوض على أحكام وشروط المرور العابر، بما فيها رسوم المرور العابر.
    The high transit transport costs which land-locked countries have to incur because of transport distance, procedural bottlenecks, poor transit and communications facilities, time delays, storage costs and high transit tariffs are a matter which will continue to be of prime concern to these countries. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    Governments should commit themselves to utilizing the resources in the road maintenance funds established from transit charges precisely for this purpose. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم باستخدام الموارد المتاحة في صناديق صيانة الطرق التي يتم إنشاؤها من رسوم المرور العابر لتحقيق هذا الهدف بالذات.
    That Governments should make efforts to harmonize transit charges at the bilateral, subregional and regional levels and that effective enforcement mechanisms be introduced; UN ● ينبغي للحكومات أن تبذل جهودا من أجل تنسيق رسوم المرور العابر على اﻷصعدة الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية، وأن تستحدث آليات فعالة لﻹنفاذ؛
    That serious consideration be given to the establishment of a simplified payment system for effecting transit charges in order to facilitate the payment procedures for inter-country movement of vehicles; UN ● أن ينظر بجدية في إنشاء نظام دفع مبسط لتسديد رسوم المرور العابر تسهيلا ﻹجراءات الدفع المتعلقة بحركة المركبات فيما بين البلدان؛
    That Governments should make efforts to harmonize transit charges at the bilateral, subregional and regional levels and that effective enforcement mechanisms be introduced; UN ● ينبغي للحكومات أن تبذل جهودا من أجل تنسيق رسوم المرور العابر على اﻷصعدة الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية، وأن تستحدث آليات فعالة لﻹنفاذ؛
    That serious consideration be given to the establishment of a simplified payment system for effecting transit charges in order to facilitate the payment procedures for inter-country movement of vehicles; UN ● أن ينظر بجدية في إنشاء نظام دفع مبسط لتسديد رسوم المرور العابر تسهيلا ﻹجراءات الدفع المتعلقة بحركة المركبات فيما بين البلدان؛
    The representative of Malawi stated that although his country had four alternative transit routes, high transit charges, particularly on the Tete route, was a major constraint. UN ٣٣- وذكر ممثل ملاوي أنه رغم وجود أربعة طرق بديلة للمرور العابر في بلده، فإن ارتفاع رسوم المرور العابر ولا سيما على طريق تيتي يشكل قيدا رئيسيا.
    More specifically, Malawi has initiated action on a number of issues, such as the restructuring of the railways in an effort to move to a more aggressive market-oriented management, plans for the establishment of a road fund to be used specifically for the maintenance of the roads, the implementation of PTA-harmonized transit charges, carrier licences, and harmonized axle-load limits, and 24 hour-a-day service at the borders. UN وبعبارة أكثر تحديدا، بادرت ملاوي الى اتخاذ اجراءات بصدد عدد من المسائل مثل إعادة تنظيم السكك الحديدية في محاولة للتحول الى إدارة ذات وجهة سوقية نشطة، ووضع خطط ﻹنشاء صندوق للطرق يستخدم بالتحديد لصيانة الطرق، وتطبيق رسوم المرور العابر المنسقة في اتفاق التجارة التفضيلية، وترخيص شركات الشحن، والحدود المنسقة والحمولات المحورية، وتوفير خدمات على مدار الساعة عند الحدود.
    More specifically, Malawi has initiated action on a number of issues, such as, inter alia, the restructuring of the railways in an effort to move to a more aggressive market-oriented management, plans for the establishment of a road fund to be used specifically for the maintenance of the roads, the implementation of PTA harmonized transit charges, carrier licences, and harmonized axle-load limits, and a 24 hour-a-day service at the borders. UN وبعبارة أكثر تحديداً، بادرت ملاوي الى اتخاذ اجراءات بصدد عدد من المسائل مثل إعادة تنظيم السكك الحديدية في محاولة للتحول الى إدارة ذات وجهة سوقية نشطة، ووضع خطط ﻹنشاء صندوق للطرق يستخدم تحديداً لصيانة الطرق، وتطبيق رسوم المرور العابر المنسقة في اتفاق التجارة التفضيلية، وترخيص شركات الشحن، والحدود المنسقة والحمولات المحورية، وتوفير خدمات على مدار الساعة عند الحدود.
    Using these figures as a basis, the Claimant seeks compensation in the amount of USD 100,000,000 for transit fees not collected by the Central Treasury. UN واستنادا إلى هذه الأرقام، تلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن رسوم المرور العابر التي لم تحصلها الخزانة المركزية.
    Countries with high average transit fees per kilometre travelled include Tajikistan ($1.30), Georgia ($0.86), Uzbekistan ($0.70) and Turkmenistan ($0.61). UN وتشمل البلدان التي يرتفع فيها متوسط رسوم المرور العابر عن كل كيلومتر هي طاجيكستان (1.3 دولار)، وجورجيا (0.86 دولار)، وأوزبكستان (0.7 دولار)، وتركمانستان (0.61 دولار).
    The high transit transport costs which land-locked countries have to incur because of transport distance, procedural bottlenecks, poor transit and communications facilities, time delays, storage costs and high transit tariffs are a matter which will continue to be of prime concern to these countries. UN ٧ - وسيظل من الشواغل اﻷساسية لدى البلدان غير الساحلية ارتفاع تكاليف النقل العابر التي يتعين على تلك البلدان أن تتكبدها بسبب مسافات النقل، والاختناقات اﻹجرائية، وسوء مرافق المرور العابر والاتصالات، والتأخيرات الزمنية، وتكاليف التخزين وارتفاع رسوم المرور العابر.
    (c) Reduction and simplification of transit fee systems and associated charges; UN (ج) تخفيض وتبسيط نظم رسوم المرور العابر والتكاليف المرتبطة بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus