"رسوم الموانئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • port charges
        
    • port fees
        
    • of port
        
    The Panel also addresses this issue with regard to port charges incurred by NITC during shuttle operations between Kharg Island and Lavan Island. UN ويتناول الفريق هذه القضية أيضاً فيما يخص رسوم الموانئ التي تكبدتها هذه الشركة عن الرحلات المكوكية بين جزيرة خرج وجزيرة لافان.
    The total amount of port charges due to the Agency is $7.5 million. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة 7.5 مليون دولار.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    However, the Transitional Federal Government's collection of revenue in certain areas, such as port fees and bilateral donor aid to individuals and ministries in the Government, remains opaque. UN ولكن تحصيل الحكومة الانتقالية للإيرادات في بعض المجالات مثل رسوم الموانئ ومساعدات المانحين الثنائيين لأفراد ووزارات في الحكومة لا يزال أمرا يشوبه الغموض.
    58. During the reporting period, the Agency continued to be required to pay port fees and other charges to the Syrian authorities, contrary to the 1948 Agreement between the United Nations and the Government of the Syrian Arab Republic. UN 58 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الوكالة مطالَبة بدفع رسوم الموانئ وغيرها إلى السلطات السورية، وهو أمر مخالف لاتفاق عام 1948 المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    The system has reduced the cost of doing business by allowing for just-in-time inventories and reduced clearing-agency and port charges. UN وقد خفض النظام تكلفة التجارة إذ أتاح القيام بعمليات الجرد في أوانها وتخفيض رسوم الموانئ ووكالات التخليص.
    The total amount of port charges due to the Agency is $7.1 million. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة 7.1 مليون دولار.
    port charges - such as wharfage and wet charges - that are of national application require approval from the Office of the President. UN أما رسوم الموانئ - مثل رسوم المرسى ورسوم خدمات الميناء - التي تُطبق على الصعيد الوطني، فتتطلب موافقة من مكتب الرئيس().
    Israel imposed illegal tolls on UNRWA containers crossing into the Gaza Strip, and had still not reimbursed the Agency for port charges, causing it to sustain substantial losses. UN كما أن إسرائيل تفرض رسوما غير قانونية على حاويات الأونروا التي تعبر إلى قطاع غزة، ولم تسدد بعد للوكالة رسوم الموانئ المستحقة، مما ألحق بالوكالة خسائر كبيرة.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2003 is approximately $7.7 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 حوالـي 7.7 ملايين دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2002 is approximately $7.5 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/ يونيه 2002 حوالي 7.5 ملايين دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2004 is approximately $15.2 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/ يونيه 2004 قرابة 15.2 مليون دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency was $15.5 million as at 30 June 2004. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة 15.5 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2004.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2005 was approximately $21.1 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/ يونيه 2005 قرابة 21.1 مليون دولار.
    Missing port charges UN رسوم الموانئ الضائعة
    It also requested the Agency to continue discussions with the Israeli authorities with a view to recovering all outstanding port charges, in accordance with the 1967 Comay-Michelmore agreement between Israel and UNRWA. UN كما طلبت إلى الوكالة مواصلة مناقشاتها مع السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق باسترداد جميع رسوم الموانئ غير المدفوعة عملا باتفاق كوماي - ميشيلمور لعام 1967 الموقّع بين إسرائيل والأونروا.
    65. During the reporting period, the Agency was required, as it had been in the past, to pay port fees and other charges to the Syrian authorities, contrary to the 1948 Agreement between the United Nations and the Government of the Syrian Arab Republic. UN 65 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طولبت الوكالة بدفع رسوم الموانئ وغيرها إلى السلطات السورية أسوة بالسنوات السابقة، وذلك خلافا لاتفاق عام 1948 المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    44. During the reporting period, the Agency was required, as in the past, to pay port fees and other charges to the Syrian authorities, contrary to the 1948 Agreement between the United Nations and the Government of the Syrian Arab Republic. UN 43 44 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طُلب من الوكالة، كما حدث من قبل، دفع رسوم الموانئ ورسوم أخرى إلى السلطات السورية، وهو أمر مخالف لاتفاق عام 1948 المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    49. During the reporting period, the Agency was required, as in the past, to pay port fees and other charges to the Syrian authorities, contrary to the 1948 Agreement between the United Nations and the Government of the Syrian Arab Republic. UN 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طُلب من الوكالة، كما حدث من قبل، دفع رسوم الموانئ ورسوم أخرى إلى السلطات السورية، وهو أمر مخالف لاتفاق عام 1948 المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus