"رصد التقدم المحرز نحو تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring progress towards
        
    • monitoring of progress towards the
        
    • monitor progress towards achieving
        
    • monitoring of progress towards achievement
        
    • monitor progress made towards the achievement
        
    • the progress towards achieving
        
    • the monitoring of progress towards
        
    The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN وضع منهجية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    J. monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals UN ياء - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It reviews lessons learned in monitoring the Millennium Development Goals, methods for the monitoring of progress towards the Millennium Development Goals and statistical capacity-building activities undertaken by member agencies. UN ويستعرض الدروس المستخلصة في مجال رصد الأهداف الإنمائية للألفية، وطرق رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة بناء القدرات الإحصائية التي اضطلعت بها الوكالات الأعضاء.
    The Action Plan also specifically emphasizes the need to monitor progress towards achieving international development goals, including those set out in the Millennium Declaration. UN كما تركز خطة العمل بالخصوص على الحاجة إلى رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف التي تضمّنها إعلان الألفية.
    10. The monitoring of progress towards achievement of Millennium Development Goals carried out by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) gives reasons for cautious optimism. UN 10 - ويحمل رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على التفاؤل الحذر.
    18. In 2011, the Population Division contributed to the work of the United Nations Inter-agency Group for Child Mortality Estimation, whose task is to monitor progress made towards the achievement of Millennium Development Goal 4, namely, a reduction of infant and child mortality by two thirds between 1990 and 2015. UN 18 - وفي عام 2011، ساهمت شعبة السكان في عمل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتقدير وفيات الأطفال، الذي تتمثل مهمته في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وهو خفض وفيات الرضع والأطفال بمقدار الثلثين بين عامي 1990 و 2015.
    It could also assist countries in monitoring progress towards their own goals and objectives. UN وبإمكانه كذلك أن يساعد البلدان في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها وغاياتها الخاصة بها.
    The purpose of the workshop was to improve the capacity of the participating countries to generate reliable child mortality estimates as part of monitoring progress towards the attainment of Goal 4. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تحسين قدرة البلدان المشاركة على حساب معدلات تقديرية يُعتدّ بها لوفيات الأطفال كجزء من عملية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4.
    26. monitoring progress towards universal health coverage at the country and global levels: framework measures and targets. UN ٢٦ - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة على الصعيدين القطري والعالمي - التدابير الإطارية والأهداف.
    The iterative process to develop impact monitoring and related baselines will continue, and the tools for monitoring progress towards the operational objectives will be updated for the 2014 reporting round. UN وسيتواصل الإجراء المتكرر المتمثل في تطوير رصد الأثر ووضع خطوط الأساس ذات الصلة، وسيجري تحديث أدوات رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنفيذية لجولة الإبلاغ 2014.
    The Division is responsible for monitoring progress towards the attainment of the goals of the Habitat Agenda, and the targets of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation on slums, safe drinking water and sanitation. UN وهي مسؤولة عن رصد التقدم المحرز نحو تحقيق غايات جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي.
    Please also indicate how the Government collects data as regards various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. UN كما يرجى بيان كيفية جمع الحكومة للبيانات فيما يختص بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيفية استخدامها في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل.
    monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals UN يــاء - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    UNFPA has learned that civil society organizations play a critical role in monitoring progress towards ICPD goals, but have difficulty in accessing official data. UN واستخلص الصندوق أن منظمات المجتمع المدني تضطلع بدور حاسم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر، ولكنها تواجه صعوبة في الحصول على البيانات الرسمية.
    The meeting resulted in increased awareness of the importance of population censuses in policy planning and in monitoring progress towards the MDGs. UN وأسفر الاجتماع عن زيادة الوعي بأهمية تعدادات السكان في عملية تخطيط السياسات وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " A world fit for children " emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals. UN وتشدد خطة العمل " عالم صالح للأطفال " على أهمية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المعتمدة.
    Under the " monitoring progress towards good governance in Africa " project, ECA undertook a study to assess the state of governance in 28 countries. UN وأجرت اللجنة دراسة، في إطار " مشروع رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الحكم الرشيد في أفريقيا " ، لتقييم حالة الحكم في 28 بلدا.
    Objective of the Organization: To improve monitoring of progress towards the attainment of internationally agreed human settlements goals and targets and raise awareness of sustainable urbanization issues UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    It involves strengthening national capacities and institutions to (a) tailor MDG targets to national conditions; (b) monitor progress towards achieving the MDGs; and (c) reform PRSP policies to foster progress towards achieving the MDGs. UN فهو ينطوي على تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية على: (أ) تكييف الأرقام المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية وفقا للظروف الوطنية؛ (ب) رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ و (ج) إصلاح سياسات ورقات الاستراتيجية لتعزيز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    5. The Inter-agency and Expert Group on Millennium Development Goal Indicators, which consists of international agencies, regional organizations and national statistical offices and has been responsible for the global and regional monitoring of progress towards achievement of the Millennium Development Goals, issued a report on lessons learned from monitoring the Goals in March 2013. UN 5 - وقد قام فريق الخبراء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يتألف من وكالات دولية ومنظمات إقليمية ومكاتب إحصائية وطنية ويتولى مسؤولية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين العالمي والإقليمي، بإصدار تقرير عن الدروس المستفادة من رصد الأهداف الإنمائية للألفية في آذار/مارس 2013().
    15. During 2009, the Population Division continued to participate actively in the Inter-agency Group for Child Mortality Estimation, whose objective is to coordinate efforts to monitor progress made towards the achievement of Millennium Development Goal 4 regarding the reduction of infant and under-five mortality. UN 15 - وواصلت شعبة السكان في عام 2009 مشاركتها النشطة في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتقدير معدلات وفيات الأطفال الذي يهدف إلى تنسيق الجهود الرامية إلى رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بخفض معدلات وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Accurately track the progress towards achieving gender equality in education. UN 13 - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم رصدا دقيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus