"رصد الحالة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor the situation on
        
    • monitoring of the situation at the
        
    • monitoring of the situation on
        
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, requiring international action. UN وسوف تواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وتستلزم إجراء دوليا.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to critical developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات البالغة الأهمية التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    It continued to monitor the situation on the ground and its investigative activities pursuant to Security Council resolution 1970 (2011). UN وواصل المكتب رصد الحالة على أرض الواقع وأنشطة التحقيق التي يقوم بها عملا بقرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    The Security Council must continue to monitor the situation on the ground while the Secretariat must provide sound and credible assessments; troop- and police-contributing countries must be involved at every stage of peacekeeping. UN ويجب على مجلس الأمن أن يواصل رصد الحالة على الأرض، بينما يجب على الأمانة العامة أن تقدم تقييمات سليمة وذات مصداقية؛ ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في كل مرحلة من مراحل حفظ السلام.
    74. The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's reiterated recommendation to (a) comply with the rules concerning the opening of bank accounts, (b) improve the monitoring of the situation at the level of field offices. UN 74 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    47. During the reporting period, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 47 - واصل مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    48. During the reporting period, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 48 - واصل مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    55. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    40. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 40 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, requiring international action. UN كما ستستمر اللجنة في رصد الحالة على أرض الواقع، وتوجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي تتطلب إجراء دوليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    The Division will also continue to monitor the situation on the ground and prepare and disseminate studies and publications on various aspects of the question of Palestine, the Middle East peace process, the programmes of assistance to the Palestinian people and the objectives of the Committee. UN وستواصل الشعبة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وإعداد وإصدار الدراسات والمنشورات حول مختلف أوجه قضية فلسطين، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وبرامج المساعدة المقدمة الى الشعب الفلسطيني وأهداف اللجنة.
    The Division will also continue to monitor the situation on the ground and prepare and disseminate studies and publications on various aspects of the question of Palestine, the Middle East peace process, the programmes of assistance to the Palestinian people and the objectives of the Committee. UN وستواصل الشعبة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وإعداد وإصدار الدراسات والمنشورات حول مختلف أوجه قضية فلسطين، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وبرامج المساعدة المقدمة الى الشعب الفلسطيني وأهداف اللجنة.
    The Committee will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, requiring international action. UN وستواصل اللجنة أيضا رصد الحالة على الأرض وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    54. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 54 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    46. During the reporting period, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 46 - واصل مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    38. During the period under review, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 38 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    35. During the period under review, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 35 - وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    The Committee, assisted by the Division for Palestinian Rights, will also continue to monitor the situation on the ground and draw the attention of the international community to urgent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, that require international action. UN وستواصل اللجنة أيضا، وبمساعدة من شعبة حقوق الفلسطينيين، رصد الحالة على أرض الواقع وتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى التطورات العاجلة التي قد تحدث داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتستلزم إجراء دوليا.
    609. In paragraph 74, UNODC agreed with the Board's reiterated recommendation (a) to comply with rules concerning the opening of bank accounts; and (b) to improve the monitoring of the situation at the level of field offices. UN 609 - وفي الفقرة 74، وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على مستوى المكاتب الميدانية.
    433. In paragraph 74, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's reiterated recommendation to (a) comply with the rules concerning the opening of bank accounts, (b) improve the monitoring of the situation at the level of field offices. UN 433 - في الفقرة 74، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يتفق مع توصية المجلس المتكررة بضرورة (أ) الامتثال لقواعد فتح الحسابات المصرفية، (ب) تحسين رصد الحالة على صعيد المكاتب الميدانية.
    15. Both the OSCE presence in Albania as well as the OSCE mission in Skopje have been enhanced in order to provide for monitoring of the situation on the Kosovo border. UN ١٥ - وقد عزز وجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا وبعثة المنظمة في سكوبي على حد سواء لكي يتسنى توفير ترتيبات رصد الحالة على حدود كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus