"رصد امتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor compliance by
        
    • monitor compliance with
        
    • monitoring compliance by
        
    • monitoring compliance with
        
    • to monitor compliance
        
    • monitor the compliance
        
    • monitoring of compliance
        
    • monitoring the compliance
        
    • monitor compliance of
        
    • monitors the compliance
        
    26. The treaty body system operates through relevant committees that monitor compliance by States of their treaty obligations. UN 26- تعمل منظومة هيئات المعاهدات من خلال لجان مختصة تتولى رصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    monitor compliance by country offices with the terms of rights-of-use agreements; and issue instructions to representatives reasserting their responsibility to maintain accurate and up-to-date records of UNHCR assets loaned to implementing partners UN رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال؛ وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين
    The tendency for the Security Council to monitor compliance with and act as an enforcer of the NPT needed to be urgently rectified because it risked undermining the authority of IAEA. UN فتوجه مجلس الأمن نحو رصد امتثال المعاهدة وإنفاذها هو أمرٌ يتعين تصحيحه على وجه الاستعجال لأنه يهدد بتقويض سلطة الوكالة.
    The need for monitoring compliance by States parties with articles I, II and III, in particular obligations regarding transfer, was stressed. UN وتم التشديد على ضرورة رصد امتثال الدول الأطراف المواد الأولى والثانية والثالثة، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالنقل.
    Furthermore, it will provide substantive support to the Management Performance Board, in the context of the monitoring of the senior managers' compacts, and to the Management Committee, in the context of monitoring compliance with recommendations of oversight bodies by departments and offices of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة.
    UNMIS continued to monitor the compliance of staff members with the United Nations Code of Conduct and the zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse. UN وواصلت البعثة رصد امتثال الموظفين لمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك وتنفيذ سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. UN ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    monitoring the compliance of country offices with the policy on direct contracting is an ongoing task. UN ويشكل رصد امتثال المكاتب القطرية للسياسة المتعلقة بالتعاقد المباشر مهمة مستمرة.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    monitor compliance by country office with the terms of rights-of-use agreements, and issue instructions to representatives reasserting their responsibility for maintaining accurate and up-to-date records of assets lent to implementing partners UN رصد امتثال المكاتب القطرية لأحكام اتفاقات حقوق الاستعمال، وإصدار تعليمات للممثلين تعيد فيها تأكيد مسؤوليتهم عن حفظ سجلات دقيقة ومستكملة لأصول المفوضية المعارة للشركاء المنفذين
    The Committee had no role to play in relation to decisions on whether to impose sanctions, although it did have a responsibility to monitor compliance by all States parties with the Covenant. UN وليس للجنة دور في القرارات التي تتخذ بشأن مدى وجوب فرض عقوبات، وإن كانت مسؤوليتها تتمثل في رصد امتثال جميع الدول الأطراف للعهد.
    The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The result is to frustrate a major objective of the Covenant, which is to enable the Committee to monitor compliance by States parties with their obligations under the Covenant, on the basis of States parties' reports. UN وهذا الموقف يعوق بلوغ أحد الأهداف الرئيسية للعهد، وهو هدف تمكين اللجنة من رصد امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب العهد، على أساس التقارير التي تقدمها هذه الدول.
    It is also required to monitor compliance with the Working Conditions Act and, if necessary, issue instructions to employers. UN ومن المطلوب أيضا رصد امتثال قانون ظروف العمل، وإن اقتضى الأمر إصدار تعليمات لأرباب العمل.
    The functions and powers of the Commissioner are specified in the 2003 Act and essentially are to monitor compliance with the Act by public bodies. UN فمهام المفوض وصلاحياته محددة في قانون عام 2003، وتتمثل أساساً في رصد امتثال الهيئات العامة للقانون.
    As a result, the Committee was prevented from fully monitoring compliance by the State party with all provisions of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من رصد امتثال الدولة الطرف لجميع أحكام العهد رصدا كاملا.
    As a result, the Committee was prevented from fully monitoring compliance by the State party with all provisions of the Covenant. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من رصد امتثال الدولة الطرف لجميع أحكام العهد رصدا كاملا.
    Furthermore, it will provide substantive support to the Management Performance Board, in the context of the monitoring of the senior managers' compacts, and to the Management Committee, in the context of monitoring compliance with recommendations of oversight bodies by departments and offices of the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة.
    24. The Arms Monitoring Office has continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. UN 24 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    monitoring of compliance of the Government of Southern Sudan with the Southern Sudan Civil Service Commission rules and procedures through monthly meetings UN رصد امتثال حكومة جنوب السودان لقواعد وإجراءات مفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان، عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    However, monitoring the compliance of the Federal Republic of Yugoslavia with its commitment is a substantial task which the United Nations cannot neglect. UN ومع ذلك، أن رصد امتثال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لالتزامها مهمة كبيرة لا يمكن لﻷمم المتحدة إغفالها.
    The Secretary-General also takes this opportunity to recall that upon the entry into force of the Convention a new treaty monitoring body will be established to monitor compliance of State parties with its provisions. UN ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة للتذكير بأنه عند دخول الاتفاقية حيز النفاذ فسوف تُنشأ هيئة جديدة لرصد المعاهدات تتمثل مهمتها في رصد امتثال الدول الأطراف لأحكام الاتفاقية.
    The Ombudsman also monitors the compliance of Norwegian legislation and practice with the United Nations Convention on the Rights of the Child (CRC), and submits its own supplementary reports to the Committee on the Rights of the Child. UN ويتولى أمين المظالم أيضاً رصد امتثال التشريعات والممارسات النرويجية لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، ويقدم تقاريره التكميلية إلى لجنة حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus