"رصد تنفيذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor its implementation
        
    • monitoring its implementation
        
    • monitoring of its implementation
        
    Furthermore, the Assembly acknowledged the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation. UN كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    That is because Mongolia does not have practical possibility to monitor its implementation. UN والسبب في ذلك أن منغوليا لا تملك القدرة العملية على رصد تنفيذه.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN وأخيراً، تؤكد اللجنة الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المشاركة في عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    All of these tasks contribute to the Committee's mandate, as set out in paragraph 6 of the resolution, to monitor its implementation. UN وهذه المهام كلها تسهم في الوفاء بولاية اللجنة، بصيغتها المبينة في الفقرة 6 من القرار، والمتمثلة في رصد تنفيذه.
    The Committee can continue to monitor its implementation through its space debris agenda item. UN ويمكن للجنة أن تواصل رصد تنفيذه من خلال بند جدول أعمالها الخاص بالحطام الفضائي.
    Subsequently, in its resolution 65/251, the Assembly acknowledged the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation. UN وفي وقت لاحق، سلَّمت الجمعية العامة، في قرارها 65/251، بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة.
    8. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 8 - تسلم بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    5. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 5 - تسلّم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بعناية؛
    5. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 5 - تسلم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛
    24. The instrument should also include mechanisms to monitor its implementation. UN 24 - وينبغي أن يتضمن الصك أيضا آليات من أجل رصد تنفيذه.
    8. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation; UN 8 - تعترف بالطبيعة المتطورة للنظام الجديد لإقامة العدل والحاجة إلى رصد تنفيذه بعناية؛
    6. Acknowledges the evolving nature of the system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation to ensure that it remains within the parameters set out by the General Assembly; UN 6 - تسلم بالطبيعة المتطورة لنظام إقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة لكفالة أن يظل في إطار المعايير التي وضعتها الجمعية العامة؛
    11. Acknowledges the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation to ensure that it remains within the parameters set out by the General Assembly; UN 11 - تسلّم بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة لكفالة أن يظل في إطار المعايير التي وضعتها الجمعية العامة؛
    It also emphasized the need for close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project, and encouraged the Secretary-General to continue monitoring its implementation. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    The Ministry of Labour would be responsible for monitoring its implementation. UN وستكون وزارة العمل مسؤولة عن رصد تنفيذه.
    International Human Rights Law and Machinery for monitoring its implementation in Situations of Acute Crisis, 1998 UN القانون الدولي لحقوق الإنسان وآلية رصد تنفيذه في حالات الأزمات الحادة، 1998
    He further stressed the importance of the adoption of the draft declaration but underlined the need for monitoring its implementation after adoption. UN كما أكد أهمية اعتماد مشروع الإعلان، إلا أنه شدد على ضرورة رصد تنفيذه بعد اعتماده.
    The Parliament asked the President to work out a time-frame for the liquidation of the armaments scheduled for reduction under the agreement and to ensure monitoring of its implementation. UN وطلب البرلمان إلى الرئيس أن يضع إطارا زمنيا لتصفية اﻷسلحــة المقــرر تخفيضها بموجب الاتفاق، وأن يكفل رصد تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus