"رصد جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new monitoring
        
    Thus, every amendment and new legislation in the field of women's rights adds a new monitoring mandate for the Authority. UN وبالتالي، فإن أي تعديل أو تشريع جديد في مجال حقوق المرأة يضيف ولاية رصد جديدة للسلطة.
    They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    The United States has begun to apply new monitoring techniques to spot and verify suspicious transactions. UN وقد بدأت الولايات المتحدة في تطبيق تقنيات رصد جديدة لكشف المعاملات المشبوهة والتحقق منها.
    They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. UN كما أنها تستحدث أيضا برامجيات رصد جديدة للفت الانتباه إلى المعاملات غير العادية والمريبة وتعقبها.
    However, Myanmar should not remain on the agenda of the General Assembly, let alone be the subject of new monitoring mandates. UN بيد أن ميانمار لا ينبغي أن تظل على جدول أعمال الجمعية العامة، ناهيك عن إخضاعها لولايات رصد جديدة.
    Internally, UNICEF was rolling out a new strategy on managing relationships with implementing partners, supported by additional posts and new monitoring systems. UN وعلى الصعيد الداخلي، تنفذ اليونيسيف سياسة جديدة بشأن إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين، وتدعم ذلك وظائف إضافية ونُظم رصد جديدة.
    Internally, UNICEF was rolling out a new strategy on managing relationships with implementing partners, supported by additional posts and new monitoring systems. UN وعلى الصعيد الداخلي، تنفذ اليونيسيف سياسة جديدة بشأن إدارة العلاقات مع الشركاء المنفذين، وتدعم ذلك وظائف إضافية ونُظم رصد جديدة.
    :: No new monitoring networks on human rights were established; BNUB provided capacity-building for the two existing networks that have national representation 6.5. UN :: لم يجرِ إنشاء شبكات رصد جديدة في مجال حقوق الإنسان؛ وقدم المكتب الدعم في مجال بناء القدرات للشبكتين القائمتين اللتين لديهما تمثيل وطني
    As a result, 1,000 new monitoring stations have been established in Brazil as of the end of October 2006. UN ونتيجة لذلك، تم إنشاء 1000 محطة رصد جديدة في البرازيل اعتباراً من نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    This effectively elevates the Bureau to the status of a new monitoring body and is contrary to the present duty and function of that organ. UN ومن شأن هذا من الناحية الفعلية أن يرفع من مركز المكتب ليصل إلى مكانة هيئة رصد جديدة ويتناقض هذا مع الواجبات والوظائف الراهنة لهذا الجهاز.
    The Government of Georgia proposed that a new monitoring force be created to oversee previous CIS decisions concerning, inter alia, sanctions against Abkhazia. UN واقترحت الحكومة الجورجية إنشاء قوة رصد جديدة لﻹشراف على القرارات السابقة للرابطة المتعلقة بجملة أمور منها الجزاءات المفروضة على أبخازيا.
    " We are not convinced about the need for an independent convention and the creation of a new monitoring body. UN " ولسنا مقتنعين بالحاجة إلى اتفاقية مستقلة وإلى إنشاء هيئة رصد جديدة.
    The Dutch delegation disappointed associations of families of the disappeared, human rights NGOs and the few pro-active country delegations by favouring the option of an optional protocol to be monitored by an existing body rather than an autonomous convention with a new monitoring body. UN كما خيَّب الوفد الهولندي آمال جمعيات أُسر المختفين والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ووفود بضعة بلدان مبادِرة إذ أيدت خيار إسناد مهمة رصدِ تنفيذ البرتوكول الاختياري إلى هيئةٍ قائمة بدلاً من إجراء ذلك في إطار اتفاقيةٍ مستقلة تُخصَّص لها هيئة رصد جديدة.
    The Optional Protocol to the Convention against Torture will also introduce new monitoring functions to the system. UN كما سيدخل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وظائف رصد جديدة للنظام().
    It would be easier to integrate the monitoring of a new instrument into a unified monitoring structure already dealing with several treaties rather than incorporating new monitoring functions into the mandate of an existing treaty body, an option which has previously been rejected in the cases of CAT and the draft International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وسيكون دمج رصد صكٍ جديد في هيكل رصد موحَّد سبق أن تعامل مع معاهدات عدة أسهل من إدماج وظائف رصد جديدة في ولاية هيئة معاهدات قائمة، وهذا خيار سبق رفضه في حالتي اتفاقية مناهضة التعذيب ومشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It is therefore my intention, with the consent of the Taliban and other relevant Afghan authorities, to add a new monitoring function to UNSMA, with the primary objective of promoting respect for minimum humanitarian standards and deterring massive and systematic violations of human rights in the future. UN ومن ثم أعتزم القيام، بعد موافقة سلطات طالبان والسلطات اﻷفغانية اﻷخرى المختصة، بإضافة مهمة رصد جديدة إلى مهام بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، الهدف منها تعزيز احترام الحد اﻷدنى من المعايير اﻹنسانية وردع أي انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق اﻹنسان مستقبلا.
    With the consent of the Taliban and other relevant Afghan authorities, a new monitoring function would be added to UNSMA, with the primary objective of promoting respect for minimum humanitarian standards and deterring massive and systematic violations of human rights in the future. UN وبموافقة الطالبان وغيرها من السلطات اﻷفغانية اﻷخرى ذات الصلة، سوف تضاف مهمة رصد جديدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان يعهد بموجبها إليها بهدف أساسي يتمثل في تعزيز احترام المعايير اﻹنسانية الدنيا وردع الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان في المستقبل.
    In " Somaliland " , training for police officers on operational procedures for a model police station began and a new monitoring process linked to performance and payments was introduced for the special police unit. UN وفي " صوماليلاند " ، شرع في دورة تدريبية لضباط الشرطة في مجال الإجراءات التشغيلية الخاصة بمركز شرطة نموذجي واستحدثت لصالح وحدة الشرطة الخاصة عملية رصد جديدة ترتبط بالأداء والأجور.
    This could lead to the establishment of new monitoring procedures with respect to the human rights obligations of States while there are already intergovernmental mechanisms in the current human rights machinery of the United Nations system. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع إجراءات رصد جديدة فيما يتعلق باحترام التزامات الدول بصدد حقوق الإنسان في حين توجد بالفعل آليات حكومية دولية ضمن الجهاز القائم الخاص بحقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Controls on external trade in small arms; United Nations oversight bodies: Security Council or a new monitoring body. UN )ج( فرض ضوابط على التجارة الخارجية في مجال اﻷسلحة الصغيرة؛ هيئات الرقابة التابعة لﻷمم المتحدة: مجلس اﻷمن أو هيئة رصد جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus