"رصد حركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor the movement
        
    • monitoring of the movement
        
    • monitoring the movement
        
    • traffic and
        
    • monitor the flow
        
    • monitoring of movements
        
    The system should increase the ability of the Bureau to monitor the movement of people. UN وسيزيد هذا النظام قدرة المكتب على رصد حركة الأفراد.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    7. Regulatory acts governing monitoring of the movement of nuclear materials across the customs frontier of the Republic of Belarus are in effect. UN 7 - ودخلت حيز النفاذ الصكوك التنظيمية التي تنظم رصد حركة انتقال المواد النووية عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس.
    ACS has the responsibility for monitoring the movement of WMD materials and technology across the border. UN وتتولى دائرة الجمارك الأسترالية مسؤولية رصد حركة مواد وتكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل عبر الحدود.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات، يصعب رصد حركة السلائف حسبما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية ٨٨٩١.
    There is a genuine requirement to extend the system to the law enforcement organizations enabling them to monitor the movement of suspected individuals. UN وثمة حاجة ماسة لتوسيع النظام ليشمل منظمات إنفاذ القانون لتمكنها من رصد حركة الأفراد المشتبه فيهم.
    And to do so, it was important to monitor the movement of material. UN ولكي يتأتى ذلك، من المهم رصد حركة المواد.
    With a uniform mission subsistence allowance throughout the mission area there was no need to monitor the movement of staff on a daily basis. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في كل أنحاء منطقة البعثة ليست هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    With a uniform mission subsistence allowance throughout the mission area, there was no need to monitor the movement of staff on a daily basis. UN وﻷن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة موحد في منطقة كل بعثة فليس هناك حاجة إلى رصد حركة الموظفين على أساس يومي.
    Robertsfield International Airport has a new computer system and passport readers that will increase its ability to monitor the movement of people. UN وزوِّد مطار روبرتسفيلد الدولي بنظام إلكتروني جديد وأجهزة لقراءة جوازات السفر، الأمر الذي سيعزز القدرة على رصد حركة الأشخاص.
    New surveillance equipment has been installed at both the ports of Kingston and Montego Bay to monitor the movement of both cargo and persons who use the ports. UN وتم تركيب معدات مراقبة جديدة في مينائي كينغستون وخليج مونتيغو من أجل رصد حركة الشحنات والأشخاص الذين يستخدمون الميناءين.
    Without such information, it is difficult to monitor the movement of precursors as required under article 12 of the 1988 Convention. UN فبدون تلك المعلومات ، يصعب رصد حركة السلائف وفقا لما تقتضيه المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    Air patrols detect and deter unlicensed fishing vessels and monitor the movement and operations of the licensed fleet. UN وتكشف الدوريات الجوية عن وجود سفن الصيد غير المرخص لها وردعها، فضلا عن رصد حركة الأساطيل المرخص لها والعمليات التي تقوم بها.
    In particular, Cambodia would explore ways to control the situation of illegal migrants to Thailand in order to facilitate monitoring of the movement of persons by Cambodian diplomats. UN وسوف تستطلع كمبوديا، على وجه الخصوص، طرقاً للسيطرة على وضع المهاجرات غير الشرعيات إلى تايلند بغية تسهيل رصد حركة الأشخاص من قبل الدبلوماسيين الكمبوديين.
    238. Diamond centres should standardize their statistics and customs codes as a matter of urgency, to enable monitoring of the movement of illicit or conflict diamonds by the authorities. UN 238 - وينبغي لمراكز إنتاج الماس أن تقوم على سبيل الاستعجال بتوحيد إحصاءاتها وقوانينها الجمركية، لتمكين السلطات من رصد حركة الماس غير المشروع أو الماس الممول للصراع.
    (c bis) monitoring of the movement of contraband; UN (ج مكررا) رصد حركة الممنوعات؛()
    Seven States are parties to both the Trafficking in Persons and the Smuggling of Migrants Protocols, and monitoring the movement of cargo in the region also represents a significant challenge. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في كل من بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 7 دول. ويُذكر أن رصد حركة الشحنات في المنطقة يمثل أيضا تحديا لا يُستهان به.
    Ship traffic and oil spill detection UN رصد حركة السفن وكشف الانسكابات النفطية
    A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers operating in road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders. UN وأشار عدد من الدول إلى التدابير المحدّدة الخاصة بالناقلين التجاريين العاملين في مجال النقل البرّي، فذكروا الصعوبة التي تُواجه في رصد حركة المرور المتدفّقة، وخصوصا في الدول ذات الحدود الطويلة والقابلة للنفاذ.
    Import and export licensing schemes (national or international), information exchange systems, labelling and marking regulations, and customs codes, all have important roles to play in making possible the monitoring of movements of ODS across national boundaries. UN فلدى مشاريع ترخيص الواردات والصادرات (الوطنية أو الدولية) ونظم تبادل المعلومات ولوائح وضع البطاقات التعريفية والعلامات والرموز الجمركية جميعها أدوار هامة تؤديها في تحقيق إمكانية رصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus