"رصد حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights monitoring in
        
    • monitoring of human rights in
        
    • monitor human rights in
        
    • monitoring human rights in
        
    • monitored human rights in
        
    • human rights monitoring into
        
    • by Human Rights Watch
        
    • Human Rights Observer
        
    France repeatedly voted in the Security Council against the holding a referendum, and other members supported its veto of human rights monitoring in the occupied territories. UN وصوتت فرنسا مرارا في مجلس الأمن ضد إجراء استفتاء، وأيد أعضاء آخرون حق اعتراضها على رصد حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Assisted in building local capacity for human rights monitoring in eight locations throughout Côte d'Ivoire UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    These institutions were encouraged to adopt terms of reference to support the integration of human rights monitoring in core curricula. UN وشُجعت هذه المؤسسات على اعتماد اختصاصات تسمح بأن تُدمج مهام رصد حقوق الإنسان في المناهج الأساسية.
    :: monitoring of human rights in 20 prisons and police holding cells and reporting as required to judicial authorities UN :: رصد حقوق الإنسان في 20 سجنا وزنزانة احتجاز تابعة للشرطة وإبلاغ السلطات القضائية على النحو المطلوب
    The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) should be mandated to monitor human rights in Western Sahara and the Tindouf camps. UN وينبغي أن تمنح بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ولاية تخولها صلاحية رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية ومخيمات تيندوف.
    It also has the responsibility for monitoring human rights in Afghanistan and the implementation of the national Action Plan on Peace, Justice and Reconciliation. UN كما أنه مسؤول عن رصد حقوق الإنسان في أفغانستان، ومراقبة تنفيذ خطة العمل الوطنية للسلام والعدل والمصالحة.
    It sought Denmark's views on reported difficulties with human rights monitoring in the State party due to non-existent human rights data. UN والتمست آراء الدانمرك بشأن الصعوبات المبلغ عنها فيما يخص رصد حقوق الإنسان في الدولة الطرف بسبب عدم وجود بيانات لحقوق الإنسان.
    5. human rights monitoring in Ukraine: $2,634,400 UN 5 - رصد حقوق الإنسان في أوكرانيا: 400 634 2 دولار
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence and violations and abuses committed against children, taking note that there have been no developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك أي أعمال عنف جنسي وجنساني وأي انتهاكات واعتداءات ترتكب ضد الأطفال، وإذ يحيط علما بأنه لم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، وإذ يكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام في هذا الصدد،
    Her organization called on the United Nations to institute human rights monitoring in the Territory until it had kept its promise of a referendum, or until it had acknowledged its failure and withdrawn. UN وتدعو منظمتها الأمم المتحدة إلى الشروع في رصد حقوق الإنسان في الإقليم ريثما تفي بوعدها المتعلق بإجراء استفتاء، أو إلى حين إقرارها بالفشل وانسحابها.
    The organizations assisted in the formulation of legislation and also, under an agreement with the Ministry of Justice, in human rights monitoring in penal institutions. UN وهذه المنظمات ساعدت في صياغة التشريع كما ساعدت أيضاً، بموجب اتفاق مع وزارة العدل، في رصد حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية.
    The importance of human rights monitoring in the camps, during the dismantling process and to assess conditions in areas of return was strongly underscored by the international and humanitarian community. UN وأكد المجتمع الدولي والإنساني بشدّة على أهمية رصد حقوق الإنسان في المخيمات أثناء عملية التفكيك، وتقييم الظروف السائدة في مناطق العودة.
    He noted that oil exploitation continued to cause widespread displacement and access to the area remains extremely difficult since access to most of the airstrips is denied, which also results in lack of human rights monitoring in the region. UN ولاحظ أن استغلال النفط لا يزال سببا لتشريد أعداد كبيرة من السكان ولا يزال الوصول إلى المنطقة صعبا للغاية لرفض الوصول إلى معظم مهابط الطيران، مما يحول أيضا دون رصد حقوق الإنسان في المنطقة.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكو وياموسوكرو وبندوكو
    :: monitoring of human rights in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports and reporting to Government authorities UN :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد
    In 2006, and following a visit by a delegation of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Territory and the refugee camps in Tindouf, the latter called for closer monitoring of human rights in Western Sahara. UN ففي عام 2006، وفي أعقاب زيارة قام بها وفد من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى الإقليم ومخيمات اللاجئين في تندوف، دعت المفوضية إلى رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية على نحو أوثق.
    :: Provision of technical advice to the Government to develop its capacity to monitor human rights in the Afghanistan National Development Strategy and training and advice to the Afghan National Police on human rights issues UN :: تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة لتطوير قدرتها على رصد حقوق الإنسان في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وتدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وتقديم المشورة إليها بشأن قضايا حقوق الإنسان
    While the mandate therefore does not request him to monitor human rights in Rwanda, he has offered his observations and recommendations whenever this has seemed important and necessary. UN وفي حين أن ولاية الممثل الخاص لا تتطلب منه رصد حقوق الإنسان في رواندا فقد قدم ملاحظاته وتوصياته كلما بدا له ذلك هاماً وضرورياً.
    The Commission was the most influential institution monitoring human rights in Afghanistan and maintained its independence. UN وتعد اللجنة أكثر مؤسسة تأثيراً في رصد حقوق الإنسان في أفغانستان وتحافظ على استقلالها.
    monitored human rights in 15 counties in Liberia UN :: رصد حقوق الإنسان في 15 مقاطعة في ليبريا
    In May 2013, the Command Officer-in-Charge of the Armed Forces of Liberia endorsed the integration of human rights monitoring into the institution. UN وفي أيار/مايو 2013، أيد الضابط المكلف لقيادة القوات المسلحة الليبرية أن تُدمج أعمال رصد حقوق الإنسان في المؤسسة.
    According to a report by Human Rights Watch/Americas, " massive internal displacement is an important cause of homelessness, increased impoverishment and misery in Haiti. UN وجاء في تقرير لهيئة رصد حقوق اﻹنسان في اﻷمريكتين أن " التشريد الداخلي الجماعي هو من اﻷسباب الهامة لانعدام المأوى، وزيادة حالات الفقر والبؤس في هايتي.
    5. According to the source, Liu Xianbin, a Chinese national born on 25 August 1968 and residing in Suining city, Sichuan province, is a leading member of the China Democratic Party (CDP) in Sichuan province and the acting director of China Human Rights Observer, an unofficial organization. UN 5- ووفقاً للمصدر، فإن ليو شانبن، الصيني الجنسية والمولود في 25 آب/أغسطس 1968، والمقيم في مقاطعة سيشوان في مدينة سوينينغ، هو عضو قائد في الحزب الديمقراطي الصيني في مقاطعة سيشوان ومدير تنفيذي لمنظمة غير رسمية تدعى " رصد حقوق الإنسان في الصين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus