"رصد مستقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent monitoring
        
    • independently monitored
        
    • separate monitoring
        
    • independently monitor
        
    independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وينبغي إنشاء نظام رصد مستقل لمؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    Furthermore, was there any system of independent monitoring to determine measures that might encourage further discussion of children's issues? UN كذلك هل هناك أي نظام رصد مستقل لتحديد التدابير التي قد تشجع على اجراء المزيد من المناقشات للقضايا المتعلقة باﻷطفال؟
    independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وينبغي إنشاء نظام رصد مستقل لمؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    The FDA technicians have developed an initiative to involve independent monitoring to manage the trade. UN وأعد تقنيو هيئة التنمية الحرجية مبادرة من أجل إعمال رصد مستقل لإدارة هذه التجارة.
    Steps must be taken, however, to ensure that such agreements are consistent with international human rights laws and standards and that the implementation of the agreements is independently monitored so that they do not result in the " exporting " of migrants under abusive working conditions. UN ولكن، يجب اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان اتساق هذه الاتفاقات مع القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وكفالة إجراء رصد مستقل لتنفيذ هذه الاتفاقات، حتى لا تفضي إلى " تصدير " المهاجرين بشروط عمل تعسفية.
    :: To conduct independent monitoring of compliance with the law prohibiting the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices; UN :: إجراء رصد مستقل للامتثال للقانون الذي يحظر رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم؛
    The reports are, in many cases, unverifiable because there is a lack of independent monitoring in those areas. UN ولا يمكن التحقق من هذه التقارير في كثير من الحالات، بسبب عدم وجود رصد مستقل في تلك المناطق.
    The Integrity Pact is used in the implementation and execution of a project and foresees that the owner and the contractor agree to introduce appropriate measures to create awareness among their employees, to introduce compliance programmes and to establish an independent monitoring system. UN ويستخدم ميثاق النزاهة في تنفيذ المشاريع، وهو يتوخى أن يتفق المالك والمقاول على استحداث تدابير مناسبة لتوعية الموظفين ووضع برنامج للامتثال وإنشاء نظام رصد مستقل.
    Under the deeds, the parties also commit to allow the independent monitoring of violations, demobilize and release children in their ranks and facilitate the provision of appropriate physical and psychological recovery and social reintegration assistance by United Nations system agencies and NGOs for the released children. UN ويُلزم هذان الصكان الطرفين أيضا بالسماح بإجراء رصد مستقل للانتهاكات، وبتسريح الأطفال من صفوفهما والإفراج عنهم، وكذلك تيسير عمل وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في توفير التأهيل البدني والنفسي الملائم للأطفال المفرج عنهم وتقديم المساعدة لهم في إعادة الاندماج بالمجتمع.
    It will also need to tackle openly the road map's premise of parallelism and monitoring: it is hard to see the consolidation of progress as we move forward without serious and systematic independent monitoring on the ground. UN وعليها أيضا أن تعالج صراحة افتراض التوازي والرصد الذي تنطلق منه خريطة الطريق: فمن الصعب أن نعزز التقدم في مسيرتنا إلى الأمام دون رصد مستقل على الأرض يتسم بالجدية والمنهجية.
    independent monitoring or assistance to IDPs has so far not been authorized by the SPDC and it is thus very difficult to verify their number in Myanmar. UN ولم يأذن مجلس الدولة للسلم والتنمية حتى الآن بإجراء رصد مستقل للأشخاص المشردين داخلياً أو بتقديم مساعدة مستقلة لهم، لذا فإن التحقق من عددهم أمر صعب للغاية في ميانمار.
    Aside from the absence of professional legal counsel, such conditions prevent any independent monitoring of respect for minimum conditions of detention and create situations in which detainees can be vulnerable to torture. UN وبالإضافة إلى عدم الحصول على خدمات مستشار قانوني محترف، فإن هذه الظروف تحول دون أي رصد مستقل بمراعاة الحد الأدنى من شروط الاحتجاز، وتنشأ فيها حالات يمكن فيها تعذيب المحتجزين.
    To ensure that reforms were not ignored or implemented selectively, the Patten Commission also devised a crucial mechanism which allowed for the independent monitoring of the pace and degree of changes taking place. UN ولكفالة عدم إهمال الإصلاحات أو تنفيذها تنفيذاً انتقائياً، ابتكرت لجنة باتن أيضاً آلية حاسمة سمحت بإجراء رصد مستقل لوتيرة ودرجة التغيرات الطارئة.
    The State party should ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places of deprivation of liberty takes place on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    The State party should ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places of deprivation of liberty takes place on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    The State party should ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places of deprivation of liberty takes place on a regular basis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    Rigorous monitoring of implementation is required, which should be built into the process of government at all levels but also independent monitoring by national human rights institutions, NGOs and others. UN ويلزم رصد التنفيذ بدقة ويجب أن يشكل هذا الرصد جزءاً لا يتجزأ من عملية الحكومة على جميع المستويات، وإن وجب أيضاً إجراء رصد مستقل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومن جانب هيئات أخرى.
    71. independent monitoring of the trials will also be essential to ensure that they conform fully to international standards of justice, as called for by the General Assembly. UN 71 - وقد دعت الجمعية العامة إلى رصد مستقل للمحاكمات والذي سيعتبر أساسيا لكفالة توافقها كليا مع المعايير الدولية للعدالة.
    (f) The practices are independently monitored; UN (و) هناك رصد مستقل للممارسات؛
    In this regard, the Committee advises the Council to invite the United Nations Statistical Commission, in consultation with the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, to provide guidance on the development of the necessary accounting procedures that would allow for separate monitoring of resources and thereby make it easier to ensure additionality. UN وفي هذا السياق، تنصح اللجنة المجلس بأن يطلب من اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة، أن تقوم بالتشاور مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتقديم توجيهات بشأن وضع الإجراءات المحاسبية اللازمة التي تتيح إجراء رصد مستقل لهذه الموارد مما ييسر بالتالي تحصيل مبالغ إضافية.
    214. The Committee recommends that the State party establish within the Uganda Human Rights Commission a separate department or mechanism with the necessary expertise to independently monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 214- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف داخل اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان إدارة أو آلية منفصلة تتمتع بالخبرة اللازمة لإجراء رصد مستقل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus