"رصد مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint monitoring
        
    • common monitoring
        
    Advice also provided through joint capacity assessments of implementing partners and through joint monitoring visits to project sites UN واُسديت المشورة أيضا عن طريق إجراء تقييمات مشتركة لقدرات شركاء التنفيذ وعن طريق إجراء زيارات رصد مشتركة لمواقع المشاريع
    :: Alternatively, the United Nations and OAU could consider the creation of a joint monitoring unit. UN :: بإمكان الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، كحل بديل، أن ينظرا في إمكانية إنشاء وحدة رصد مشتركة.
    Plan joint monitoring missions and evaluations when working in same thematic area UN التخطيط لإيفاد بعثات رصد مشتركة وإجراء تقييمات عند العمل في نفس المجال المواضيعي
    :: Organization of joint monitoring activities with the Office for the Protection of Citizens and technical assistance for the publication of thematic reports UN :: تنظيم أنشطة رصد مشتركة مع المكتب المعني بحماية المواطنين وتقديم المساعدة التقنية من أجل نشر تقارير مواضيعية
    In order to verify disengagement, ECOMOG and UNOMIL have undertaken joint monitoring missions to various areas. UN قام فريق المراقبين والبعثة بإيفاد بعثات رصد مشتركة الى مناطق مختلفة.
    joint monitoring visits did not take place as a result of the slow progress in the implementation of the National Reconciliation Road Map and inadequate technical and financial resources UN لم تجر زيارات رصد مشتركة نتيجة البطء في وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية وعدم كفاية الموارد التقنية والمالية
    That dialogue had led to progress on important issues, including on the establishment of a joint monitoring committee and consultations with the local communities as key components of the peace process. UN وقد أدى هذا الحوار إلى تحقيق تقدم في قضايا هامة تشمل إنشاء لجنة رصد مشتركة وإجراء مشاورات مع اللجان المحلية باعتبارها مكونات أساسية من مكونات عملية السلام.
    Human rights, particularly those of women and children, were emphasized by the Government and a joint monitoring Unit had been established to monitor and report on violations of the rights of children. UN وتشدد الحكومة على أهمية احترام حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق المرأة والطفل وأنشأت لذلك الغرض وحدة رصد مشتركة تتولى رصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها.
    :: Facilitation of 6 joint monitoring visits to counties with the Liberia Peacebuilding Office, UN-Habitat and NGOs to assess progress in the implementation of the National Reconciliation Road Map UN :: تيسير القيام بما عدده 6 زيارات رصد مشتركة إلى المقاطعات مع مكتب بناء السلام في ليبريا، وموئل الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية
    In addition, at the regional level, MINUSTAH regularly conducted joint monitoring visits with the Office to detention centres and joined it in pretrial detention committees UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الصعيد الإقليمي، أجرت البعثة بانتظام زيارات رصد مشتركة مع المكتب إلى مراكز الاحتجاز، وانضمت إليه في عضوية لجان الاحتجاز على ذمة المحاكمة
    The Section also conducted joint monitoring with district human rights committees and the Human Rights Commission, aimed at building national capacity for human rights monitoring. UN كما أجرى القسم عملية رصد مشتركة مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات، ولجنة حقوق الإنسان، تهدف إلى بناء القدرات الوطنية لرصد حقوق الإنسان.
    Conduct of biannual joint monitoring visits with military Joint Mission Analysis Cell, UNDP and UNOCI to address issues related to cross-border reintegration UN القيام بزيارات رصد مشتركة نصف سنوية مع خلية التحليل العسكرية المشتركة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود
    This model is being encouraged in all field operations through protection, programme and field staff undertaking joint monitoring missions and submitting joint reports. UN ويجري تشجيع هذا النموذج في جميع العمليات الميدانية عن طريق قيام موظفي الحماية والبرامج والموظفين الميدانيين ببعثات رصد مشتركة وتقديم تقارير مشتركة.
    The Government of Georgia expressed its readiness to receive observers from the Border Service of the Russian Federation to monitor the relevant section of the border, and also to exercise joint monitoring at the border of the Abkhazia region. UN وقد أعربت حكومــة جورجيا عن استعدادها لاستقبال مراقبين من سلطة الحدود التابعة للاتحاد الروسي لرصد الجزء المعني من الحدود وكذلك ﻹجراء عمليات رصد مشتركة على حدود منطقة أبخازيا.
    34. The ceasefire agreement of 17 June between the Government and two rebel groups also provides in paragraph 6 for the establishment of a joint monitoring Committee (JMC) to supervise and monitor the ceasefire. UN 34- واتفاق وقف إطلاق النار الموقع بين الحكومة والمجموعتين المتمردتين في 17 حزيران/يونيه ينص أيضاً في الفقرة 6 منه على إنشاء لجنة رصد مشتركة للإشراف على وقف إطلاق النار ورصده.
    17. The first Global joint monitoring Committee met on 20 May 1998. UN ١٧ - وعقدت أول لجنة رصد مشتركة عالمية اجتماعا في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    joint monitoring visits and on-the-job training in 8 locations were conducted throughout the South where the Southern Sudan Human Rights Commission was established. UN أجريت ثماني زيارات رصد مشتركة بشأن التدريب أثناء العمل في 8 مواقع في جميع أنحاء الجنوب حيث أنشئت مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    Outcome indicator: % of technical working group work plans, and joint monitoring indicators that are gender responsive, using the criteria of the technical working group on gender UN مؤشر النتيجة: النسبة المئوية لخطط عمل الفريق العامل التقني، ومؤشرات رصد مشتركة تراعي المنظور الجنساني باستخدام معيار الفريق العامل التقني المعني بالجنسانية
    The Area Joint Military Committees sent joint monitoring Teams to verify this redeployment of SAF but to date have found no substance in the allegations. UN وأرسلت اللجنة العسكرية في المنطقة المشتركة فرق رصد مشتركة للتحقق من إعادة نشر القوات المسلحة السودانية ولكنها حتى الآن لم تعثر على ما يساند هذه المزاعم.
    :: Conduct of biannual joint monitoring visits with military Joint Mission Analysis Cell, UNDP and UNOCI to address issues related to cross-border reintegration UN :: القيام بزيارات رصد مشتركة كل سنتين مع خلية التحليل العسكرية المشتركة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود
    Field-level information systems may also be strengthened by the development of a common tracking tool that monitors the arrival and distribution of both food and non-food relief items and a common monitoring and evaluation system to ensure that relief and recovery programmes are effective, timely, participatory, equitable and sustainable. UN ومن الممكن أيضا تعزيز نظم المعلومات على الصعيد الميداني من خلال استحداث أداة رصد مشتركة ترصد وصول وتوزيع المواد الغوثية الغذائية وغير الغذائية ونظاما مشتركا للرصد والتقييم يكفل برامج الإغاثة والإنعاش تسم بالفعالية وحسن التوقيت والتشارك والعدل والديمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus