"رصد وتقييم أثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring and evaluation of the impact
        
    • monitor and evaluate the impact
        
    • monitoring and evaluating the impact
        
    • monitor and assess the impact
        
    • monitoring and evaluating the effect
        
    • monitoring and impact assessment
        
    The Deputy Adviser will be responsible for monitoring and evaluation of the impact of campaign strategies and monitoring of mobile voluntary confidential counselling and testing services. UN وسيضطلع نائب المستشار بالمسؤولية عن رصد وتقييم أثر استراتيجيات الحملة ومراقبة الخدمات المتنقلة المتعلقة بالمشورة والفحوص الطوعية السرية.
    The audit also identified the need for the HIV/AIDS Policy Adviser to enhance the monitoring and evaluation of the impact of the HIV/AIDS programme in the Mission area. UN وأظهرت المراجعة أيضا ضرورة أن يقوم مستشار شؤون سياسات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتعزيز رصد وتقييم أثر برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البعثة.
    10. Finally, monitoring and evaluation of the impact of intervention at the national and /or sectoral level is costly, requiring significant amount of financial, technical and human resources. UN 10- وأخيراً، أن رصد وتقييم أثر التدخل على الصعيد الوطني و/أو القطاعي أمر مكلف، إذ يتطلب قدراً كبيراً من الموارد المالية والتقنية والبشرية.
    :: Support efforts to better monitor and evaluate the impact of preventive actions UN :: دعم الجهود الرامية إلى تحسين رصد وتقييم أثر الإجراءات الوقائية
    Tools to monitor and evaluate the impact of the programmes were supported by benchmarks and methodologies identified in human development reports, and the capability to implement these programmes was strengthened by UNDP institution-building. UN وتم تدعيم أدوات رصد وتقييم أثر البرامج بمؤشرات ومنهجيات حددت في تقارير التنمية البشرية، وتعززت القدرة على تنفيذ هذه البرامج بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء المؤسسات.
    monitoring and evaluating the impact of the linkages programme. UN :: رصد وتقييم أثر برنامج إقامة الروابط.
    The Secretariat also assists countries in building their capacities to implement, monitor and assess the impact of the use of DDT and alternatives in disease vector control through guidance and the convening of regional workshops. UN كما تقدم الأمانة المساعدة للبلدان لبناء قدراتها حتى تتمكن من رصد وتقييم أثر استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مجال مكافحة ناقلات الأمراض وذلك عن طريق التوجيهات وتنظيم حلقات العمل الإقليمية.
    Recognizing also the role of research in informing policy-based decisions on road safety and in monitoring and evaluating the effect of interventions, as well as the need for more research to address the emerging issue of distractions in traffic as a risk factor for road traffic crashes, UN وإذ تسلم أيضا بدور البحوث في اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسات بشأن السلامة على الطرق وفي رصد وتقييم أثر التدخلات، وكذلك بضرورة القيام بمزيد من البحوث لمعالجة المسألة الناشئة المتمثلة في حالات الشرود أثناء القيادة بوصفها عاملا من عوامل الخطر التي تؤدي إلى حوادث المرور على الطرق،
    :: Provision of technical advice through monitoring and impact assessment of training provided by human rights trainers of the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Armed Forces of Liberia (20 police and 10 military officers) UN :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق رصد وتقييم أثر التدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية (20 مدربا للشرطة و 10 مدربين عسكريين)
    13. In 2000, his Government had adopted a national plan of action to combat desertification which called for the sustainable and integrated management of resources to promote food security; improvement of the economic environment in order to eliminate poverty; improved institutions and legislation to combat desertification; and enhanced knowledge of desertification through the monitoring and evaluation of the impact of drought. UN 13 - ومضى يقول إن حكومته اعتمدت في عام 2000 خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر تدعو إلى إدارة الموارد إدارة مستدامة ومتكاملة لتعزيز الأمن الغذائي؛ ولتحسين البيئة الاقتصادية من أجل القضاء على الفقر؛ ولتحسين المعرفة عن التصحر عن طريق رصد وتقييم أثر الجفاف.
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية ومساهمتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    The Committee also regrets the lack of information on monitoring and evaluation of the impact of its training programmes in reducing incidents of torture and ill-treatment (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن رصد وتقييم أثر برامجها التدريبية في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    (a) monitor and evaluate the impact of the international monetary and financial situation on the African economies and propose appropriate remedial action; UN )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛
    (a) monitor and evaluate the impact of the international monetary and financial situation on the African economies and propose appropriate remedial action; UN )أ( رصد وتقييم أثر الحالة النقدية والمالية الدولية على الاقتصادات اﻷفريقية واقتراح اﻹجراء العلاجي الملائم؛
    United Nations agencies and non-governmental organizations should make it a point to monitor and evaluate the impact of international and local interventions on behalf of children, in order to facilitate the learning of lessons for the affected country and others facing similar situations. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تركز على رصد وتقييم أثر المساهمات الدولية والمحلية المقدمة لصالح اﻷطفال تيسيرا للاستفادة من الدروس لصالح البلد المتضرر وغيره من البلدان التي تواجه حالات مماثلة.
    At the same time, the United Nations system should place increased emphasis on monitoring and evaluating the impact of its activities in support of the African Union and NEPAD. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تركز بقدر أكبر على رصد وتقييم أثر ما تضطلع به من أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة.
    She or he would liaise with national and regional peacekeeping training centres to provide support and advice as needed and would contribute monitoring and evaluating the impact of human rights training initiatives in furthering the human rights protection capabilities of military and police personnel. UN وسيتولى التنسيق مع المراكز الوطنية والإقليمية المعنية بالتدريب على حفظ السلام لتقديم الدعم والمشورة حسب الحاجة، ويساهم في رصد وتقييم أثر مبادرات التدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز قدرات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على توفير الحماية.
    The Secretariat also assists countries in building their capacities to implement, monitor and assess the impact of the use of DDT and alternatives in disease vector control through guidance and the convening of regional workshops. UN كما تقدم الأمانة المساعدة للبلدان لبناء قدراتها حتى تتمكن من رصد وتقييم أثر استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مجال مكافحة ناقلات الأمراض وذلك عن طريق التوجيهات وتنظيم حلقات العمل الإقليمية.
    110. The collection of data disaggregated by sex and gender-sensitive indicators is essential to monitoring and evaluating the effect of health-care policies and programmes on women and girls. UN ١١٠ - ولجمع البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين أهمية أساسية في رصد وتقييم أثر سياسات الرعاية الصحية وبرامجها على النساء والفتيات.
    Provision of technical advice through monitoring and impact assessment of training provided by human rights trainers of the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Armed Forces of Liberia (20 police and 10 military officers) UN تقديم المشورة التقنية عن طريق رصد وتقييم أثر التدريب الذي يقدمه المدربون في مجال حقوق الإنسان التابعون للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية (20 من ضباط الشرطة و 10 ضباط عسكريين)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus