"رصد ورقابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring and control
        
    • monitoring and oversight
        
    • monitoring and controls
        
    In addition, in terms of compliance, it is mandated to implement adequate monitoring and control processes covering the Fund's investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق بالامتثال، كُلف القسم بتنفيذ عمليات رصد ورقابة كافية تغطي استثمارات الصندوق.
    In addition, in terms of compliance, it is mandated to implement adequate monitoring and control processes covering the Fund's investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالامتثال، كُلف القسم بتنفيذ عمليات رصد ورقابة كافية تغطي استثمارات الصندوق.
    Assisting in development of elements of National Action Plans dealing with enforcement of legislation related to monitoring and control of ODS trade UN المساعدة في وضع عناصر خطط العمل الوطنية للتعامل مع إنفاذ التشريعات بشأن رصد ورقابة الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون
    In addition, in terms of compliance, it is mandated to implement adequate monitoring and control processes covering the Fund's investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالامتثال، فالقسم مكلف بتنفيذ عمليات رصد ورقابة كافية تغطي استثمارات الصندوق.
    In addition, too much reliance was placed on Governments and international organizations for distributing award payments without adequate monitoring and oversight by the Commission. UN وهناك أيضا اعتماد مفرط على الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيع مدفوعات التعويضات بدون رصد ورقابة كافيين من طرف اللجنة.
    Ninety-six per cent of these facilities are licensed and are subject to periodic monitoring and controls, through the regular programme of inspections which is carried out in its entirety. UN وتبلغ نسبة المنشآت الحاصلة على تراخيص 96 في المائة، وهي تخضع لعمليات رصد ورقابة دورية عن طريق برنامج التفتيش المنتظم الذي ينفذ بالكامل.
    Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم خطط التكاليف المفصلة ﻹمكان إجراء رصد ورقابة من الناحيتين المالية والمادية للمشاريع التي تمول من الصناديق الاستئمانية.
    Finally, allow me to reiterate El Salvador's commitment to continue supporting actions to promote disarmament and nuclear non-proliferation, including those applications that are geared towards establishing international monitoring and control systems. UN أخيرا، أود أن أكرر التزام السلفادور بمواصلة تأييد الإجراءات الرامية إلى تعزيز وزيادة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، بما فيها تلك التطبيقات الموجهة نحو إنشاء نُظم رصد ورقابة دولية.
    Listing the polybrominated diphenylethers (PBDE) congeners having POP characteristics would be consistent with existing national legislations and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN ومن شأن إدراج المتجانسات للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات وعمليات الإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposes could facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. This would also be consistent with existing national legislations. UN كما أن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري مع تحديد كل من متجانساته كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يمكن أن يعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات والإنتاج والاستخدام بما يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً.
    Listing the polybrominated diphenylethers (PBDE) congeners having POP characteristics would be consistent with existing national legislations and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN ومن شأن إدراج المتجانسات للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات وعمليات الإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    Listing the polybrominated diphenylethers (PBDE) congeners having POP characteristics would be consistent with existing national legislations and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN ومن شأن إدراج المتجانسات للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي لها خواص الملوثات العضوية الثابتة، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات وعمليات الإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    Listing c-OctaBDE but naming the individual congeners as markers for enforcement purposescould facilitate the monitoring and control of emissions, production and use. This would also be consistent with existing national legislations. UN كما أن إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري مع تحديد كل من متجانساته كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يمكن أن يعمل على تيسير رصد ورقابة الإنبعاثات والإنتاج والاستخدام بما يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً.
    (b) Recommendation, paragraph 11 (b). Expand and intensify fund-raising activities, particularly in the area of general resources, and strengthen the monitoring and control of expenditures; UN )ب( التوصية، الفقرة ١١ )ب( - توسيع نطــاق أنشطة جمــع اﻷموال التي تقوم بها وتكثيفها، لا سيما في مجال الموارد العامة، وتعزز رصد ورقابة النفقات؛
    Training workshop on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes in the context of the Basel Convention and European Union regulation, Sofia, Bulgaria, 11 - 12 December 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; UN (ج) حلقة تدريب عملية بشأن رصد ورقابة عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في إطار اتفاقية بازل ولوائح الاتحاد الأوروبي، صوفيا، بلغاريا، 11 - 12 كانون الأول/ديسمبر 2003. نظمها المركز البيئي الإقليمي لوسط وشرق أوروبا؛
    Using relevant congeners of the c-OctaBDE mixture as markers for enforcement purposes would be consistent with existing national legislation in several countries for components of c-OctaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN ومن شأن استخدام متجانسات خليط الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ذات الصلة كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، أن يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً في العديد من البلدان بالنسبة لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الانبعاثات والإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    Using relevant congeners of the c-octaBDE mixture as markers for enforcement purposes would be consistent with existing national legislation in several countries for components of c-octaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN إن استخدام متجانسات خليط الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ذات الصلة كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً في العديد من البلدان بالنسبة لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الانبعاثات والإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    Using relevant congeners of the c-OctaBDE mixture as markers for enforcement purposes would be consistent with existing national legislation in several countries for components of c-OctaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN إن استخدام متجانسات خليط الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ذات الصلة كعلامات مؤشرة لأغراض الإنفاذ، يتوافق مع التشريعات الوطنية المعمول بها حالياً في العديد من البلدان بالنسبة لمكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري، ويعمل على تيسير رصد ورقابة الانبعاثات والإنتاج والاستخدام على المستوى الوطني.
    55. In connection with his mission to South Africa in January 2011, the Special Rapporteur on the human rights of migrants noted weaknesses in the legal framework as well as the absence of monitoring and oversight over the application of existing procedures with regard to immigration, including detention. UN 55- أشار المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في سياق مهمته التي قام بها إلى جنوب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2011، إلى مواطن ضعف تعتري الإطار القانوني فضلاً عن عدم وجود آلية رصد ورقابة على تطبيق الإجراءات القائمة المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك الاحتجاز.
    Despite having allocated some $89 million for the biennium 2012-2013, the Organization still lacked monitoring and oversight systems to evaluate the results of training; the enterprise learning management module of Inspira should be used to promote the direct link between learning and career development. UN ورغم تخصيص المنظمة نحو 89 مليون دولار لفترة السنتين 2012-2013، فإنها ما زالت تفتقر إلى نظم رصد ورقابة لتقييم نتائج التدريب؛ وينبغي استخدام وحدة إدارة التعلم المؤسسي التابعة لنظام Inspira لتعزيز الصلة المباشرة بين التعلم والتطور الوظيفي.
    There are currently approximately 400 facilities that work with radioactive sources (this number changes slightly when facilities are decommissioned), 96 per cent of these facilities are licensed and are subject to periodic monitoring and controls, through the regular programme of inspections which is carried out in its entirety. UN وهناك حاليا قرابة 400 منشأة تتعامل مع مصادر مشعة (يشهد هذا العدد تغييرا طفيفا عند خروج منشآت من الخدمة)، وتبلغ 96 في المائة نسبة المنشآت الحاصلة على تصريح والخاضعة لأعمال رصد ورقابة دورية يضطلع بها في إطار برنامج التفتيش المنتظم الذي يجري تنفيذه بنسبة 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus