"رعايا البلدان الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • third-country nationals
        
    • third country nationals
        
    • nationals of other countries
        
    It was as a result of this bilateral cooperation that the whereabouts of 236 of the 605 missing Kuwaiti and third-country nationals were successfully uncovered, an outcome that would not have been achieved without the full cooperation of Iraq. UN وقد نجح هذا التعاون الثنائي في الكشف عن مصير 236 مفقودا من مجموع 605 مفقودين كويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    He was advised that Kuwait was determined to continue efforts aimed at disclosing the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأُبلغ السفير أن الكويت عازمة على مواصلة الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    I support the determination of the Government of Kuwait to pursue the issue of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals until all files are closed. UN وأؤيد عزم حكومة الكويت على متابعة قضية أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى حتى تغلق جميع الملفات.
    Attention may also be drawn to the relevant legislation of the European Union dealing with the expulsion of Union citizens as well as third country nationals. UN 677 - كما يمكن توجيه الانتباه إلى التشريع المتصل بذلك في الاتحاد الأوروبي، والذي يتناول طرد مواطني الاتحاد، فضلا عن رعايا البلدان الأخرى.
    (ii) Procedures for the issue of temporary residence and employment permits: Applications for employment of third country nationals in these fields are submitted to the Department of Labour by the employer and are examined by an interdepartmental committee, on the basis of specified criteria concerning their qualifications, previous experience, reputation abroad, etc. UN الإجراءات الخاصة بإصدار تصاريح إقامة وعمل مؤقتة: تقدم طلبات توظيف رعايا البلدان الأخرى في هذه الميادين إلى إدارة العمل من قبل صاحب العمل، وتنظر فيها لجنة مشتركة بين الإدارات، على أساس معايير محددة تتعلق بمؤهلاتهم، وخبراتهم السابقة، وسمعتهم بالخارج، وما إلى ذلك.
    Access to vocational guidance services is safeguarded for all persons concerned, nationals of other countries included. UN والحصول على خدمات الإرشاد المهني مصان لجميع الأشخاص المعنيين، بما في ذلك رعايا البلدان الأخرى.
    85. I am deeply concerned at the reports of torture and ill-treatment of prisoners, including third-country nationals. UN 85 - وإني أعرب عن بالغ قلقي إزاء التقارير التي تفيد بتعذيب السجناء وسوء معاملتهم، بمن فيهم رعايا البلدان الأخرى.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement of 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN ويطبق حظر منح التأشيرات في المقام الأول ضمن اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN يطبّق حظر منح التأشيرات في المقام الأول في إطار اتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن التي تنظم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى منطقة شنغن التي تشمل لكسمبرغ.
    Since 1992, there has been a growing movement in support of granting third-country nationals voting rights within member States of the EU and at the level of EU institutions. UN ومنذ عام 1992، ظهرت حركة متنامية لدعم منح رعايا البلدان الأخرى حق التصويت داخل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وعلى مستوى مؤسساته.
    The Kuwaiti authorities often received from sources in Iraq and the neighbouring countries information about Kuwaiti missing persons and third-country nationals. UN وقد تلقت السلطات الكويتية في حالات كثيرة من مصادر من العراق ومن بلدان مجاورة معلومات عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    The High-level Coordinator assured his interlocutors that he would make every effort to assist in bringing to a close the humanitarian issue of Kuwaiti detainees and third-country nationals. UN وأكد المنسق الرفيع المستوى لمحاوريه أنه لن يدخر أي جهد للمساعدة في حل القضية الإنسانية للمحتجزين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    10. Given the difficult security situation in Iraq, the search for the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals or their remains in Iraq has not progressed substantially since the submission of my last report. UN 10 - نظرا لصعوبة الوضع الأمني في العراق، لم يُحرز تقدم كبير في البحث عن أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم منذ تقديم تقريري الأخير.
    14. Expresses appreciation to all humanitarian agencies providing assistance to the needy populations and facilitating the evacuation of third-country nationals. UN 14 - يعرب عن تقديره لجميع الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة إلى السكان المحتاجين وتقوم بتيسير إجلاء رعايا البلدان الأخرى.
    25. The Greek Government has drafted a national strategy for the integration of third-country nationals, which brings together and coordinates all agencies involved with migrant integration. UN 25 - وقد أعدت الحكومة اليونانية استراتيجية وطنية لإدماج رعايا البلدان الأخرى تجمع بين كافة الوكالات المعنية بإدماج المهاجرين ويتم في إطارها التنسيق بين تلك الوكالات.
    The Governments in the region, in cooperation with IOM and other humanitarian partners, have taken adequate measures to facilitate the return of their citizens and have cooperated in protecting and assisting third country nationals passing through their territory. UN واتخذت حكومات المنطقة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء العاملين في المجال الإنساني، تدابير ملائمة لتيسير عودة مواطنيها، كما تعاونت على حماية رعايا البلدان الأخرى المارين عبر أراضيها ومساعدتهم.
    Despite formal legal entitlements to an extensive range of State benefits, in practice, Europe’s third country nationals do not enjoy the full civil rights to which the'native'population has access.” / Jacqueline Bhabha, “'Get Back to Where You Once Belonged': Identity, Citizenship, and Exclusion in Europe”, Human Rights Quarterly, vol. 20, 1998, p. 602. UN ورغم الحقوق القانونية الرسمية التي تخول مدى واسعاً من المساعدات التي تقدمها الدولة، فإن رعايا البلدان الأخرى في أوروبا لا يتمتعون بالحقوق المدنية الكاملة التي توجد في متناول " الأهالي " (66).
    (a) Legal aid With respect to the right of the expellee to be granted legal aid, attention may be drawn to the relevant legislation of the European Union, in particular to Council Directive 2003/109/EC of 25 November 2003, dealing with the situation of third country nationals who are long-term residents. UN 641 - فيما يتعلق بحق الشخص المطرود في التماس المساعدة القانونية، يمكن توجيه الانتباه إلى تشريعات الاتحاد الأوروبي المتصلة بذلك، وبخاصة توجيه المجلس الأوروبي 2003/109/EC المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي يتناول حالة رعايا البلدان الأخرى المقيمين لفترات طويلة.
    54. A new policy for the entry, residence, and employment of third country nationals in the Republic as `artists' was approved by the Council of Ministers on 29/10/2008. UN 54- وقد وافق مجلس الوزراء في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على سياسة جديدة تحكم دخول رعايا البلدان الأخرى إلى الجمهورية وإقامتهم وعملهم فيها بصفتهم " فنانين " .
    It is also deleterious to the rights of United States citizens, the rights of Cubans living in the United States and the rights of nationals of other countries who wish to trade with and invest freely in Cuba. UN كما أن الحظر يضر بحقوق مواطني الولايات المتحدة، وبحقوق الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، وحقوق رعايا البلدان الأخرى الذين يودون الاتجار مع كوبا والاستثمار فيها بحرية.
    17. Similarly, racist ideology was manifested in discriminatory immigration laws and practices which gave preferences to nationals of some countries while excluding or making difficult the entry of nationals of other countries. UN 17- وبالمثل، تتجلى الإيديولوجية العنصرية في القوانين والممارسات التمييزية المتعلقة بالهجرة وهي قوانين تمنح الأفضلية لرعايا بعض البلدان على حين تستثني رعايا البلدان الأخرى أو تجعل دخولهم إليها أمراً بالغ الصعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus