There is a clear intention that fathers should take on part of the responsibility for the care of their children. | UN | وهناك عزم واضح على كفالة تولي الرجال جزءا من المسؤولية في مجال رعاية أطفالهم. |
Regarding children hospitalized, parents or substitutes that are near them, day and night, whatever their age and health status, should be encouraged and supported these stays, invited to participate in the care of their children. | UN | وينبغي للآباء أو البدلاء أن يعيشوا ليلاً ونهاراً بالقرب من الأطفال المقيمين بالمستشفيات، أياً كان سنهم أو حالتهم الصحية، وينبغي تشجيعهم على الإقامة معهم ودعمهم، ودعوتهم إلى المشاركة في رعاية أطفالهم. |
The spouses have equal right to manage their family as well as to take care of their children. | UN | فللزوجين حقوق متساوية في إدارة عائلتهم وكذلك رعاية أطفالهم. |
Widespread poverty has led to family break-ups and made it impossible for parents to care for their children. | UN | وقد أدى انتشار الفقر إلى تفكك الأسر وعجز الوالدين عن رعاية أطفالهم. |
Parents have the right and obligation to care for their children and to ensure that they are raised properly. | UN | وللآباء الحق والواجب في رعاية أطفالهم وضمان تربيتهم تربية صحيحة. |
In addition to the rights described above, all parents now have the right to take 13 weeks' parental leave in order to care for their children. | UN | وإلى جانب الحقوق الموصوفة أعلاه، فإن لجميع الآباء الآن الحق في القيام بإجازة والديه من أجل رعاية أطفالهم. |
The laws in our countries include, among other things, provisions regarding the responsibility of parents in caring for their children. | UN | وتتضمن القوانين في بلادنا، من جملة أمور، أحكاما بشأن مسؤولية الوالدين عن رعاية أطفالهم. |
To support parents who cannot take care of their children because of work, the Government has also put in place various kinds of child care services, and has been striving to increase the flexibility of the services. | UN | ولدعم الآباء والأمهات الذين لا يستطيعون رعاية أطفالهم بسبب العمل، أنشأت الحكومة أيضاً أنواعاً مختلفة من خدمات رعاية الأطفال، وتسعى جاهدة لزيادة مرونة الخدمات. |
To support parents who are unable to take care of their children temporarily because of work or other reasons, SWD has all along been providing subvention to NGOs to run a variety of child care services. | UN | ولدعم الأولياء غير القادرين على رعاية أطفالهم مؤقتاً بسبب العمل أو لأسباب أخرى، تقدم إدارة الرعاية الاجتماعية منذ فترة إعانة مالية للمنظمات غير الحكومية لإدارة مجموعة متنوعة من خدمات رعاية الأطفال. |
This will allow men to take care of their children from the beginning, which will make it more likely that they will continue doing so during the whole of childhood; | UN | ومن شأن ذلك أن يمكـّن الرجال من رعاية أطفالهم من البداية، الأمر الذي يزيد من احتمال استمرارهم في القيام بذلك طوال فترة الطفولة؛ |
The Government has increased child benefit very significantly over the past ten years to make financial assistance available to parents to support the care of their children. | UN | وقد زادت الحكومة إعانة الطفولة بشكل كبير جداً على مدى السنوات العشر الماضية لإتاحة المساعدة المالية للآباء من أجل دعم رعاية أطفالهم. |
Parental leave and part-time work of fathers who wish to be more strongly involved in the care of their children are specifically mentioned as desirable. | UN | ويُشار تحديداً إلى الإجازة الوالدية والعمل بدوام جزئي بالنسبة للآباء الذين يرغبون في المشاركة على نحو أقوى في رعاية أطفالهم باعتبارها أموراً مستحسنة. |
Over the past decade or so, more and more urban couples have turned the care of their children over to province-based grandparents, contenting themselves simply with weekend visits. | UN | وعلى مدى العقد الماضي أو ما شابه، فإن كثيرا من الأزواج في الحضر قد حوَّلوا رعاية أطفالهم إلى الأجداد المقيمين في الأقاليم، مع الاكتفاء ببساطة بزيارتهم في نهاية الأسبوع. |
It helps mothers and fathers take care of their children in the first years of life and answers questions on nursing, nutrition, vaccinations, and development of small children. | UN | ويساعد هذا المكتب الأمهات والآباء في رعاية أطفالهم خلال السنوات الأولى من حياتهم ويرد على الأسئلة المتعلقة بالرضاعة والتغذية والتطعيم ونمو الأطفال الصغار. |
Mandatory leave for fathers is an attempt to encourage fathers to participate more actively in the care for their children. | UN | وتمثل إجازة الغياب الإلزامية للآباء محاولة لتشجيع الآباء على المشاركة بمزيد من الفعالية في رعاية أطفالهم. |
Parents have the right to care for their children and for their upbringing, and children are entitled to parental upbringing and care. | UN | ولﻵباء الحق في رعاية أطفالهم وفي تنشئتهم ولﻷطفال الحق في الرعاية والتنشئة. |
By adulthood they face higher risk of diseases than those who were not undernourished as children. Their capacity to earn a decent living is diminished and they are less able to care for their children. | UN | وفي مرحلة البلوغ، تزيد احتمالات اعتلالهم خلافا للأطفال الذين لم تكن تغذيتهم سيئة في مرحلة الطفولة؛ وتقل قدرتهم على كسب مصدر رزق لائق وقدرتهم على رعاية أطفالهم. |
32. States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. | UN | 32- وينبغي للدول أن تضع وأن تطبق سياسات متسقة ومتعاضدة موجهة نحو الأسرة هدفها تعزيز مقدرة الآباء على رعاية أطفالهم. |
32. States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. | UN | 32 - وينبغي أن تضع الدول وتطبق سياسات متسقة ومتعاضدة موجهة نحو الأسرة هدفها تعزيز مقدرة الوالدين على رعاية أطفالهم. |
32. States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. | UN | 32- وينبغي أن تضع الدول وتطبق سياسات متسقة ومتعاضدة موجهة نحو الأسرة هدفها تعزيز مقدرة الآباء على رعاية أطفالهم. |
Boys and men also participate. With them, their awareness on the meaning of being fathers is addressed as well as the need to improve the sharing of responsibilities in caring for their children and relatives who need special care. | UN | ويشارك الأولاد والرجال أيضاً في هذه الاجتماعات ويتم توعية هؤلاء الشباب لتعريفهم بمعنى أن يكونوا آباء وكذلك بضرورة تحسين تقاسم المسؤوليات في رعاية أطفالهم وأقاربهم الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة. |