The training was conducted by the AIHRC and the Family Welfare Institute. | UN | ونظم التدريب اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان مع معهد رعاية الأسرة. |
Family Welfare in Brazil Civil Society is a non-profit, non-governmental organization that works in the area of social action and development. | UN | جمعية رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح تنشط في مجال العمل الاجتماعي والتنمية. |
She also wished to know what benefits were payable under the 2002 Single Parent Family Welfare Act. | UN | وتود أن تعرف أيضا الاستحقاقات المستحقة بموجب قانون رعاية الأسرة ذات المعيل الواحد لعام 2002. |
One of the organization's affiliates, family care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. | UN | لم تعد إحدى المنظمات المنتسبة للمنظمة، وهي منظمة رعاية الأسرة في نيجيريا، تعمل تحت مظلتها. |
The Flemish Community also recognises, through Child and Family, centers for maternity care which were integrated into family care organisations. | UN | ويعترف المجتمع الفلمندي أيضا، من خلال مؤسسة الطفل والأسرة، بمراكز رعاية الأمومة التي ضُمّت إلى منظمات رعاية الأسرة. |
Family Welfare in Brazil Civil Society | UN | منظمة رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي |
The objectives of the Family Welfare Section have been defined as follows: | UN | وقد حددت لقسم رعاية الأسرة الأهداف التالية: |
Family Welfare in Brazil Civil Society | UN | منظمة رعاية الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي |
A working group, including the Ministry of Social Affairs for the state of Khartoum, was established and a Family Welfare system was approved with three main components: | UN | لقد تم تكوين فريق عمل يضم وزارة الشؤون الاجتماعية ولاية الخرطوم حيث تم إقرار نظام رعاية الأسرة من ثلاث مكونات رئيسية: |
However, there are certain Departments like the Family Welfare accounting for 70 per cent of its total budget for women. | UN | بيد أن هناك بعض الإدارات مثل إدارة رعاية الأسرة التي يمثِّل ما تنفقه على المرأة 70 في المائة من ميزانيتها الإجمالية. |
▪ To promote the development and welfare of children from the very tender age in accordance with the Convention on the Rights of the Child and to promote Family Welfare. | UN | تعزيز تنمية ورعاية الأطفال منذ نعومة أظافرهم، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، وتعزيز رعاية الأسرة. |
Its functions have now been taken over by the Family Welfare Unit and are now referred to as the Family Support Bureau. | UN | وقد تولت مهامها الآن وحدة رعاية الأسرة ويشار إليها الآن باسم مكتب دعم الأسرة. |
Women, for example, will likely face greater income insecurity and increased burdens of family care. | UN | وعلى الأرجح ستواجه النساء، على سبيل المثال، قدرا أكبر من انعدام الأمن فيما يتعلق بالدخل وزيادة أعباء رعاية الأسرة. |
Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. | UN | كما أن المرأة تفتقر إلى الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة. |
Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. | UN | كما أن المرأة ينقصها الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة. |
Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. | UN | كما أن المرأة ينقصها الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة. |
Women also face greater income insecurity and increased burdens of family care. | UN | كما أن المرأة ينقصها الدخل المأمون وتعاني من ازدياد أعباء رعاية الأسرة. |
The absence of comprehensive social security systems in Africa put additional burden on family care systems. | UN | ويشكل عدم وجود نظم شاملة للضمان الاجتماعي في أفريقيا عبئا إضافيا على كاهل شبكات رعاية الأسرة. |
The employer may not dismiss the worker who asked for or took family-care leave; | UN | ولا يجوز لصاحب العمل أن يرفت الموظف أو العامل الذي طلب اجازة رعاية اﻷسرة أو أخذها ؛ |
First, fair compensation is made in order to provide equal protection to the interests of the party that bore primary responsibility for taking care of the family during the marriage. | UN | فيجري أولا تحديد تعويض عادل لتوفير حماية مساوية لمصالح الطرف الذي تحمّل أكبر قدر من رعاية الأسرة خلال فترة الزواج. |
Recognising the women's important role in caring for the family especially children, mothers are equipped with the necessary knowledge and skills of childcare. | UN | تسليماً بأهمية دور المرأة في رعاية الأسرة لا سيما الأطفال، تزود الأمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لرعاية الطفل. |
Social norms and gender roles entrenched in women made them more cautious about the welfare of the family. Article 6 Suppression of the exploitation of women | UN | وقد أدت المعايير الاجتماعية وأدوار الجنسين المتأصلة لدى المرأة إلى أن تتوخى زيادة الحرص على رعاية الأسرة. |
309. Regarding conjugal rights and duties, both spouses have the obligation to care for the family they have created and to cooperate with each other in educating, training and guiding their children. | UN | 309- وفيما يتعلق بالحقوق والواجبات الزوجية، فإن على كلا الزوجين واجب رعاية الأسرة التي اضطلعا بإنشائها، والتعاون مع بعضها البعض في تعليم أبنائهما وتدريبهم وتوجيههم. |
Record of station visits, phone correspondence, medical history, SSI data. | Open Subtitles | سجلات زيارة المحطة , تراسلات الهاتف والتاريخ الطبي , وبيانات رعاية الأسرة |