"رعاية الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • auspices of the United Nations in
        
    • United Nations auspices in
        
    • the auspices of the United Nations
        
    • aegis of the United Nations in
        
    Two further model curricula are currently being developed under the auspices of the United Nations in the area of global navigation satellite systems (GNSS) and space law. UN ويجري حاليا إعداد منهجين دراسيين نموذجيين تحت رعاية الأمم المتحدة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    The Paris city group was set up under the auspices of the United Nations in 1997 with the broad topic of labour and compensation. UN وقد أنشئت فرقة مدينة باريس تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1997 في إطار موضوع العمالة والتعويضات الشامل.
    Model curricula are being further developed under the auspices of the United Nations in the area of GNSS and space law. UN ويجري إعداد مناهج دراسية نموذجية أخرى تحت رعاية الأمم المتحدة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    Poland supported the convening of global conferences under United Nations auspices in the 1990s. UN لقد أيدت بولندا عقد المؤتمرات العالمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Further afield, we welcome the successful holding of the elections under United Nations auspices in Cambodia, the conclusion of the Governors Island Agreement on the restoration of a democratically elected Government of Haiti, and the progress towards the establishment of lasting peace in El Salvador. UN وفي ميدان آخر، نرحب بنجاح الانتخابات التي جرت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كمبوديا، وإبرام اتفاق جزيرة غفرنرز المعني بإعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى هايتي، والتقدم صوب إرساء سلم دائم في السلفادور.
    231. A proposal for a future toponymy course to be held under the aegis of the United Nations in Australia in 2004 was detailed by the representative of Australia in document E/CONF.94/CRP.97 and Add.1. UN 231 - وعرض ممثل أستراليا بالتفصيل، في الوثيقة E/CONF.94/CRP.97 و Add.1، اقتراح عقد دورة دراسية في المستقبل عن الأسماء الطبوغرافية وأصولها تحت رعاية الأمم المتحدة في أستراليا في عام 2004.
    Two further model curricula are currently being developed under the auspices of the United Nations in the area of GNSS and space law. UN ويجري حاليا إعداد منهجين دراسيين نموذجيين آخرين تحت رعاية الأمم المتحدة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    Two further model curricula are currently being developed under the auspices of the United Nations in the area of global navigation satellite systems (GNSS) and space law. UN ويجري حاليا إعداد منهجين دراسيين نموذجيين تحت رعاية الأمم المتحدة في مجال الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    31. The Board noted that its mandate had over the years evolved from focusing on study programmes undertaken under the auspices of the United Nations in the field of disarmament to mainly providing advisory service to the Secretary-General in the area of disarmament and arms control. UN 31 - ولاحظ المجلس أن ولايته تطورت على مدى السنين من التركيز على دراسة البرامج المضطلع بتنفيذها تحت رعاية الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح إلى النهوض بصفة أساسية بخدمات تقديم المشورة إلى الأمين العام في مجال نزع السلاح والرقابة على الأسلحة.
    It is within that framework that the Group of 77 and China launched the initiative for the establishment of an ad hoc working group to consider ways and means of ensuring the integrated and coordinated follow-up of the outcome of the major conferences and summit meetings held under the auspices of the United Nations in the economic and social spheres. UN وفي ذلك الإطار، طرحت مجموعة الـ 77 والصين مبادرة إنشاء فريق عامل مخصص للنظر في طرق ووسائل ضمان المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الكبرى واجتماعات القمة التي تعقد تحت رعاية الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Emphasizing the importance of the other development-oriented meetings to be convened under the auspices of the United Nations in 2002, including the International Conference on Financing for Development, the special session of the General Assembly on children and the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ تؤكد أهمية الاجتماعات الأخرى الموجهة إلى التنمية، التي ستعقد تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 2002، بما في ذلك المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Since the elections organized under the auspices of the United Nations in 1993, Cambodians nationwide have embraced democracy with high expectations, and the Special Rapporteur's sixth mission to the country showed again how seriously all actors were engaging in preparations for the forthcoming elections. UN ومنذ الانتخابات التي نظمت تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1993، وعقد الكمبوديون في جميع أنحاء البلد أمالاً كبيرة على الديمقراطية، وأظهرت بعثة المقرر الخاص السادسة إلى البلد مرة أخرى مدى جدية جميع الأطراف الفاعلة في التحضير للانتخابات القادمة.
    Under the terms of an October peace accord signed under the auspices of the United Nations in Djibouti, as a partner of the Transitional Federal Government, the ARS/Djibouti forces may also be eligible to benefit from donor contributions to security sector support programmes. UN ووفقا لبنود اتفاق سلام تم توقيعه في تشرين الأول/أكتوبر تحت رعاية الأمم المتحدة في جيبوتي، يمكن لقوات جناح التحالف في جيبوتي أن تحصل على نصيب من المساهمات المقدمة من الجهات المانحة إلى برامج دعم القطاع الأمني، باعتبارها شريكا في الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Delegations expressed praise for the work carried out by the programme in assisting Member States in assessing the economic and social effects of natural disasters and related recovery tasks as well as the efforts of ECLAC to assist the countries of the region in following up and implementing the outcomes of the recent major international conferences convened under the auspices of the United Nations in the economic, social and related fields. UN وأشاد المجتمعون بما يضطلع به البرنامج من أعمال في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية للكوارث الطبيعية ومهام الإنعاش المتصلة بذلك كما أشادوا بمحاولة اللجنة تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخيرة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    We join the call for the convening of an international conference on the illicit arms trade and note the offer of the Government of Switzerland to host such a meeting under United Nations auspices in the year 2000. UN ونحن نشارك في الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة ونحيط علما بعرض حكومة سويسرا باستضافة هذا الاجتماع تحت رعاية اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠.
    A technical working group of representatives of both sides met under United Nations auspices in January. UN وقد اجتمع فريق عامل فني يتألف من ممثلين من كلا الجانبين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير.
    Mr. Arnault was appointed United Nations Observer to the peace negotiations in June 1992 and United Nations Moderator of the negotiations when they were resumed under United Nations auspices in January 1994. UN والسيد أرنو تم تعيينه مراقبا لﻷمم المتحدة في مفاوضات السلام في حزيران/يونيه ١٩٩٢، كما كان هو منسق اﻷمم المتحدة للمفاوضات عند استئنافها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    The new goals focus on poverty reduction in developing countries and specify targets in social and environmental areas to be met by 2005 and 2015, drawn primarily from the international conferences held under United Nations auspices in the 1990s. UN وتركز اﻷهداف الجديدة على الحد من الفقر في البلدان النامية وتحديد غايات في مجالي التنمية الاجتماعية والبيئية يتم الوفاء بها بحلول سنتي ٢٠٠٥ و ٢٠١٥ وهي مستمدة أساسا من المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Founded in 1947 under the auspices of the United Nations, the United Nations International School (UNIS) primarily serves the children of United Nations staff and delegation personnel. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1947. وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    In that connection, the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was prepared and adopted under the aegis of the United Nations in 2006, has become an important element in the efforts of the world community to resolve the issue. UN وفي هذا الصدد، فإن توقيع المعاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في آسيا الوسطى، التي جرى إعدادها وإقرارها تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 2006، أصبح عنصراً هاما في جهود المجتمع العالمي لحل تلك المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus