"رعاية الأمومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternity care
        
    • maternal care
        
    • motherhood care
        
    • mother Care
        
    • care for mothers
        
    • perinatal
        
    • of mothers
        
    • to maternity
        
    • offering maternal
        
    • protection of motherhood
        
    • of maternity
        
    • promote maternal
        
    The higher rate for children and females is due to repeat visits for maternity care, childcare and birth-spacing services. UN ويعود ارتفاع معدل تردد الأطفال والإناث إلى تكرار الزيارات لتلقي خدمات رعاية الأمومة والطفولة والمباعدة بين الولادات.
    The Flemish Community also recognises, through Child and Family, centers for maternity care which were integrated into family care organisations. UN ويعترف المجتمع الفلمندي أيضا، من خلال مؤسسة الطفل والأسرة، بمراكز رعاية الأمومة التي ضُمّت إلى منظمات رعاية الأسرة.
    The project will sponsor specialized prenatal facilities in four regions of our country where the quality of maternity care is inadequate. UN وهو سيرعى مرافق ما قبل الولادة المتخصصة في أربعة أقاليم من بلدنا، حيث نوعية رعاية الأمومة غير كافية.
    TABLE 12.02 ACCESS TO maternal care AND FAMILY PLANNING FACILITIES IN RURAL AREAS - BY PROVINCE AND TYPE OF FACILITY (2001-02 PIHS COMMUNITY QUESTIONNAIRE) UN الوصول إلى مرافق رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق الريفية حسب المقاطعة ونوع الخدمات
    However, the quality of maternal care remains a concern. UN غير أن نوعية رعاية الأمومة لا تزال مصدراً للقلق.
    Deliveries in the presence of specialists increased by 82 % in the period from 1990 to 2005. The Ministry of Health maintains more than 600 mobile units dedicated to motherhood care and family planning in deprived areas. UN كما زادت عدد الولادات التي تتم بحضور متخصصين بواقع 82 في المائة منذ عام 1990 وحتى 2005 وتقوم وزارة الصحة بتشغيل أكثر من 600 عيادة متنقلة لخدمات رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق المحرومة.
    Its main objective is to provide services to women of low income families and train a large number of midwives for maternity care. UN وهدفه الرئيسي هو تقديم الخدمات لنساء الأسر ذات الدخل المنخفض وتدريب عدد كبير من القابلات في مجال رعاية الأمومة.
    At all levels, the medical assistance provided by maternity care facilities is free of charge. UN والمساعدة الطبية المقدمة من جانب مرافق رعاية الأمومة مجانية على جميع المستويات.
    There are no queues for maternity care or paediatric healthcare, which is free to all parents and children. UN ولا يلزم الانتظار للحصول على خدمات رعاية الأمومة أو خدمات طب الأطفال، التي تقدم مجاناً للوالدين والأطفال جميعاً.
    - Enhancing the referral system at the various levels of maternity care and strengthening emergency obstetrical services; UN تحسين نظام الإرشاد والإغاثة على مختلف مستويات رعاية الأمومة وكذلك دعم قاعات استقبال حالات الولادة العاجلة؛
    However, there was still concern that maternity care had not improved further during the decade, and a high number of indigenous and rural women who had no access to health care at all. UN ومع ذلك ظل هناك قلق إزاء عدم حدوث مزيد من التحسن في رعاية الأمومة خلال العقد، وإزاء عدم وصول عدد كبير من النساء الأصليات والريفيات إلى الرعاية الصحية على الإطلاق.
    This is discriminatory and can, to some extent, limit women's access to maternity care. UN وهذا يشكل تمييزا يمكن إلى حد ما، أن يحد من وصول المرأة إلى رعاية الأمومة.
    Finally the State party is requested to ensure that no promotional material from milk food companies is allowed in any maternity care institution. UN وأخيراً، يُطلب من الدولة الطرف أن تتأكد من عدم دخول المواد الترويجية لشركات منتجات الألبان في مؤسسات رعاية الأمومة.
    To achieve universal availability and accessibility of quality maternity care requires strengthening the health system, particularly in sub-Saharan Africa and South Asia. UN ويتطلب تعميم إتاحة نوعية جيدة من رعاية الأمومة وسهولة الحصول عليها، تعزيزا للنظام الصحي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    The Committee encourages the State party to establish baby-friendly practices in all maternity care institutions. UN 57- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرساء ممارسات ملائمة للرضع في جميع مؤسسات رعاية الأمومة.
    All you did was offer maternal care and affection, and all you received in return was rude and insensitive behavior. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو العرض رعاية الأمومة والحنان، وكل ما حصل في عودة
    Instead, it promoted voluntary family planning as a part of reproductive health, including maternal care, sexuality education and prevention of sexually transmitted infections. UN وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Further, a majority of facilities that offer maternal care are unable to provide all services required to be classified as an emergency obstetric care facility. UN وعلاوة على ذلك، غالبية المنشآت التي تقدم خدمات رعاية الأمومة غير قادرة على توفير جميع الخدمات اللازمة لتصنيفها كمرفق للرعاية التوليدية الطارئة.
    The barrier and the restrictions have a gender-specific impact and continue to present particular risks for expectant mothers, such as lack of access to specialized maternal care for high-risk births. UN وللجدار العازل والقيود المفروضة تأثير على المرأة بالتحديد ولا يزال يمثل مخاطر شديدة للحوامل، مثل عدم إمكانية وصولهن إلى مراكز رعاية الأمومة المتخصصة للولادات العالية المخاطر.
    2. motherhood care, including care and monitoring of mothers during pregnancy, early detection of risk factors during pregnancy and postpartum care for mothers UN 2 - رعاية الأمومة وتشمل رعاية ومتابعة الأم أثناء الحمل والاكتشاف المبكر لعوامل الخطورة أثناء الحمل، ورعاية الأم بعد الولادة.
    mother Care Foundation UN مؤسسة رعاية الأمومة
    It is worth noting that care for mothers and children is part of the Kuwait's primary heath care strategy, the aim of which is to ensure that women receive antenatal, peri-natal and post-natal health care, including, inter alia: UN والجدير بالذكر أن دولة الكويت جعلت رعاية الأمومة والطفولة جزءا من استراتيجية الرعاية الصحية الأولية بهدف توفير الرعاية الصحية للمرأة أثناء الحمل وعند الولادة وبعد الوضع وتشمل هذه الرعاية أمورا عديدة منها ما يأتي:
    The latter, in turn, coordinate their activities with municipal councils and hospital perinatal committees. UN وتقوم مجالس الولايات بدورها بتنسيق أنشطتها مع مجالس البلديات ولجان رعاية الأمومة في المستشفيات.
    Further expanding measures to foster a physically healthy and spiritually enriched generation, addressing the needs of mothers and children more effectively and promoting the " Healthy mother, healthy child " movement; UN - توسيع نطاق تدابير تنشئة أجيال تتمتع بالصحة البدنية والثراء الروحي، وتعزيز رعاية الأمومة والطفولة، وتنمية حركة " صحة الطفل من صحة الأم " ؛
    These sections are responsible for supervision of the various centres offering maternal and child services, of which there are 803 countrywide. UN وهذه الأقسام تشرف على عدد من المراكز التي تؤدي خدمات رعاية الأمومة والطفولة وعددها 803 موزعة على جميع أنحاء الجماهيرية.
    Since the very first days of Uzbekistan's independence, a great deal of attention has been given to the legal, economic and social protection of motherhood and childhood and to establishing conditions for the comprehensive development and education of young people in the spirit of humanitarian values. UN وما برحت أوزبكستان، منذ الأيام الأولى لاستقلالها، تولي اهتماما كبيرا لقضايا رعاية الأمومة والطفولة في المجالات القانوني والاقتصادي والاجتماعي؛ وتهيئة الظروف اللازمة للنماء الطبيعي للشباب وتربيتهم في ظل القيم الإنسانية المشتركة.
    WHO continued to maintain its extensive databases on women’s reproductive health, and has issued revised estimates of maternal mortality, coverage of maternity care, and incidence of and mortality from unsafe abortion. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية تشغيل قواعد بياناتها الواسعة النطاق المتعلقة بالصحة اﻹنجابية للمرأة، كما أصدرت تقديرات منقحة لمعدلات وفيات اﻷمهات، ونطاق التغطية في مجال رعاية اﻷمومة وحدوث اﻹجهاض غير المأمون ومعدلات الوفيات الناجمة عنه.
    144. The health projects include 29 programmes to promote maternal and child care, combat malnutrition and widespread chronic diseases and improve environmental and occupational health. UN ٢٤١- وتشتمل المشاريع الصحية على ٩٢ برنامج تتناول رعاية اﻷمومة والطفولة، وسوء التغذية، ومكافحة اﻷمراض المزمنة الشائعة، والاهتمام بالصحة البيئية والمهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus