Kazakhstan calls for the establishment of a council of regional organizations under the auspices of the United Nations Secretary-General. | UN | وتدعو كازاخستان إلى إنشاء مجلس للمنظمات الإقليمية تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
In this context, Kazakhstan proposes to establish a permanent council of regional organizations under the auspices of the United Nations Secretary-General. | UN | وفي هذا السياق، تقترح كازاخستان إنشاء مجلس دائم للمنظمات الإقليمية تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
Such conference would be held under the auspices of the United Nations Secretary-General and convened with the participation of the permanent members of the United Nations Security Council, the guarantor powers, the European Union, the Republic of Cyprus and the two communities. | UN | وسيعقد هذا المؤتمر تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة وينظم بمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والقوى الضامنة، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية قبرص، والطائفتين المعنيتين. |
As regards the work of the Committee on Missing Persons, I would like to reiterate the commitment of the Turkish Cypriot side to the work carried out by the Committee in line with the mandate agreed by the two sides under the auspices of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بعمل اللجنة المعنية بالمفقودين، أود أن أكرر تأكيد التزام الجانب القبرصي التركي بالعمل الذي تضطلع به اللجنة وفقا للولاية التي اتفق عليها الجانبان تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
Sampling and analysis have been identified as potentially important tools in investigations into the alleged use of biological weapons, for example, under the auspices of the United Nations Secretary-General. | UN | جرى تحديد أخذ العينات والتحليل بوصفهما أداتين هامتين في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية، وعلى سبيل المثال تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
Sampling and analysis have been identified as potentially important tools in investigations into the alleged use of biological weapons, for example, under the auspices of the United Nations Secretary-General. | UN | جرى تحديد أخذ العينات والتحليل بوصفهما أداتين هامتين في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية، وعلى سبيل المثال تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
We are currently engaged in direct talks under the auspices of the United Nations Secretary-General in order to reach a just, workable and lasting solution to the Cyprus problem, on the basis of United Nations Security Council resolutions. | UN | ونحن حاليا بصدد إجراء محادثات مباشرة تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة للتوصل إلى حل عادل ودائم وقابل للتنفيذ لمشكلة قبرص، بالاستناد إلى قرارات مجلس الأمن الدولي. |
Bilateral level: We signed on 22 September 2004 in New York, under the auspices of the United Nations Secretary-General and of the Chairman of the African Union, a protocol concerning the terms of reference of the Joint Verification Mechanism. | UN | المستوى الأول: على المستوى الثنائي، توصلنا إلى التوقيع على بروتوكول يحدد اختصاصات آلية التحقق المشتركة في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2004، تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الاتحاد الأفريقي. |
As regards the work of the Committee on Missing Persons, I would like to reiterate the commitment of the Turkish Cypriot side to the work carried out by the Committee in line with the mandate agreed by the two sides under the auspices of the Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بعمل اللجنة المعنية بالمفقودين، أود أن أؤكد من جديد التزام الجانب القبرصي التركي بالعمل الذي تضطلع به اللجنة وفقا للولاية التي اتفق عليها الجانبان تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
The participants, 1. Reaffirm their confidence in and total support for the current Tripartite Dialogue between the Governments of Portugal and Indonesia under the auspices of the Secretary-General of the United Nations aimed at finding a just, comprehensive and internationally acceptable solution for the Question of Timor Lorosae; | UN | ١ - يعيدون تأكيد ثقتهم في الحوار الثلاثي الجاري حاليا بين حكومتي البرتغال وإندونيسيا تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة من أجل إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، ويعيدون تأكيد تأييدهم التام لهذا الحوار؛ |
2. Ask Rwanda strictly to respect the commitments it has freely entered into, beginning with the declaration of 25 September 2003 on Principles of Good-Neighbourly Relations, adopted under the auspices of the Secretary-General, and the resolutions of the Pretoria Summit of 27 November 2003; | UN | 2 - مطالبة رواندا بالاحترام الصارم لالتزاماتها التي تعهدت بها طواعية، بدءا بإعلان المبادئ المبرم في 25 أيلول/سبتمبر 2003 تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة وقرارات مؤتمر قمة بريتوريا المعقود، في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ |
The establishment of The Global Fund under the patronage of the Secretary-General was an excellent idea that deserves support so that we can use every means at our disposal to deal with the disease. | UN | إن فكرة إنشاء صندوق عالمي تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة فكرة صائبة تحتاج إلى دراسة جادة من قبل الجميع لتمويل البحوث العلمية واستكشاف وسائل جديدة للعلاج من هذا المرض الخطير. |
6. First Summit of Indigenous Peoples, Chimaltenango, Guatemala, 24-28 May. Sponsored by the United Nations Secretary-General and his designated representative, Ms. Rigoberta Menchu Tum | UN | ٦ - مؤتمر القمة اﻷول للشعوب اﻷصلية، تشمالتنانجو، غواتيمالا، ٢٤ - ٢٨ أيار/ مايو الذي انعقد تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله المعين السيدة ريجوبرتا منشو توم؛ |