"رعاية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sponsorship
        
    • care in
        
    • care at
        
    • nursing
        
    Plan of Action to promote the universality of the Convention, including the implementation of the CCW sponsorship Programme UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    The Swiss delegation supported the draft decision relating to the establishment of a sponsorship programme within the framework of the Convention. UN ويؤيد الوفد السويسري مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    ON THE ESTABLISHMENT OF A sponsorship PROGRAMME WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    She'd wake up every morning without a care in the world. Open Subtitles وقالت انها تريد الاستيقاظ كل صباح دون رعاية في العالم.
    She asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. UN وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض.
    I did everything at full speed without a care in the world. Open Subtitles أنا فعلت كل شيء بأقصى سرعة دون رعاية في العالم.
    In addition, 3,247 women and 2,290 men received care at the UNRWA-run Qalqilya Hospital. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 247 3 من النساء و 290 2 من الرجال رعاية في مستشفى قلقيلية الذي تديره الأونروا.
    1. Decides to establish a sponsorship Programme within the framework of the Convention; UN 1- يقرر إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛
    Australia welcomed the President's initiative in producing a plan of action to promote the universality of the Convention, as well as a sponsorship programme under the Convention. UN وأضافت أن أستراليا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الرئيس بشأن وضع خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية، فضلاً عن برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    Establish sponsorship programme in the BWC to support participation of developing States Parties in the meetings and other activities of the Convention. UN إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأطراف في الاجتماعات والأنشطة الأخرى للاتفاقية.
    Establish sponsorship programme in the BWC to support participation of the developing States Parties in the meetings and other activities of the Convention. UN إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأعضاء في الاجتماعات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    Establishment of a sponsorship Programme under the Convention; UN (ب) إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛
    Establishment of a sponsorship Programme under the Convention. UN (ب) إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    He called on States parties to adopt the draft decision on the establishment of a sponsorship programme under the Convention and to take the necessary steps to implement the programme. UN 4- ودعا الدول الأطراف إلى اعتماد مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية واتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    And would a good son stand here right before me, without a care in the world, plotting to send me back? Open Subtitles وسيكون الابن الصالح نقف هنا حق قبلي، دون رعاية في العالم، بالتخطيط لارسال لي مرة أخرى؟
    You were babbling and cooing like you didn't have a care in the world. Open Subtitles أنت والهذيان وهديل مثلك لم يكن لديك رعاية في العالم.
    I went from being a child without a care in the world to scrubbing laundry and watering down his whiskey to stop him getting sad. Open Subtitles ذهبت من كونه طفل دون رعاية في العالم لتنقية الغسيل وتمييع يسكي له لمنعه من الحصول حزين.
    All onboard cameras are designed so the bird can remove them, but it's clear from the relayed signal that the vulture hasn't a care in the world. Open Subtitles تم تصميم جميع الكاميرات التي تحمل ليستطيع الطائر من إزالتها, لكن من الواضح من إشارة الترحيل أن النسر ليس له رعاية في العالم.
    This provision equally applies to an employee who personally takes care of a close person who is prevailingly or wholly immobile, and who is not provided care in a social service facility, or institutional care in a health facility. UN وينطبق هذا الحكم بنفس الدرجة على الموظف الذي يقوم شخصيا برعاية شخص على صلة قرابة وثيقة به عاجز عن معظم أشكال الحركة أو جميع أشكال الحركة، ولا يتلقى رعاية في أحد مرافق الخدمة الاجتماعية، أو رعاية مؤسسية في أحد المرافق الصحية.
    However, these overall averages exhibit large differences when the variables are taken into account: in the case of place of residence, 29.2 per cent of pregnant women in rural areas did not receive any care, i.e. almost a third of the 87 per cent figure for women who did receive care in urban areas. UN غير أن هذه المتوسطات اﻹجمالية تُظهر تفاوتات كبيرة عندما تؤخذ المتغيرات في الاعتبار: ففي حالة محل اﻹقامة، ٢٩,٢ في المائة من النساء الحوامل في المناطق الريفية لم يتلقين أي رعاية، أي ثلث الرقم البالغ ٨٧ في المائة تقريبا بالنسبة للنساء اللاتي تلقين رعاية في المناطق الحضرية.
    23. Another significant labour-market trend is the increasing demand for long-term care workers to provide care to the ageing population, accompanied by an opposing trend that sees more women entering the labour market and therefore not available to provide unpaid care at home. UN 23 - ويوجد اتجاه ملحوظ آخر في سوق العمل هو الطلب المتزايد على العاملين في الرعاية على المدى الطويل، لتقديم الرعاية إلى السكان الشائخين. ويقترن ذلك مع اتجاه عكسي هو ازدياد عدد النساء اللائي يدخلن سوق العمل، وبالتالي لا يستطعن تقديم رعاية في المنزل بدون أجر.
    In all 16,000 nursing homes in The country. Open Subtitles في جميع الـ16,000 دار رعاية في البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus