In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily care and support Centres for children and their families. | UN | وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة. |
The mobilization of the business sector and public-private partnerships is helping to provide comprehensive care and support. | UN | وتساعد تعبئة قطاع الأعمال والشراكات بين القطاعين العام والخاص على توفير رعاية ودعم شاملين. |
In 2011, the government plans to increase the number of beneficiaries to 50,000 by operating the Disability care and support System, which will add visiting nursing and care services to the existing Personal Assistant Service. | UN | وفي عام 2011، تعتزم الحكومة زيادة عدد المستفيدين ليصل إلى 000 50 مستفيد عن طريق تشغيل نظام رعاية ودعم المعوقين، الذي سيشمل، بالإضافة إلى خدمات المساعدة الشخصية، خدمات الزيارة والتمريض والرعاية. |
Gender sensitivities are an important consideration in the needs and risk assessment undertaken to determine what care and support a victim requires. | UN | وللحساسيات الجنسانية اعتبار مهم في تقييم الاحتياجات والمخاطر الذي يجري الاضطلاع به لتحديد ما تحتاجه الضحية من رعاية ودعم. |
care and support for HIV carriers and their families. | UN | رعاية ودعم حاملي الفيروس وذويهم. |
Rural women are also often the first casualties of the current aid architecture, especially as their contribution to economies in the form of care and support for their families and subsistence agriculture/farming is often lowly regarded. | UN | وكثيرا أيضا ما تكون المرأة الريفية أول ضحايا هيكل المعونة الحالي، ولا سيما لأنه كثيرا ما يُقلَّل من أهمية المساهمة التي تقدمها للاقتصادات في شكل رعاية ودعم لأسرتها وممارسة زراعة الكفاف. |
In addition, the Government had committed 1 billion dollars over four years to the National Disability Insurance Scheme, which provided persons with disabilities, their families and caregivers with the care and support that they needed in order to participate in education, employment and community life. | UN | وفضلا عن ذلك، خصصت الحكومة مبلغ بليون دولار على مدى أربع سنوات لخطة التأمين الوطنية ضد الإعاقة، التي توفر للأشخاص ذوي الإعاقة ولأسرهم ولمقدمي الرعاية ما يحتاجونه من رعاية ودعم من أجل تمكينهم من المشاركة في التعليم والعمالة والحياة المجتمعية. |
Its remit was amended in October 2004 to include care and support for migrant children. | UN | وقد عُدّلت هذه الأهداف في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وأدرجت مسألة رعاية ودعم الأطفال المهاجرين. |
The team is in the process of developing a care and support system for people living with HIV/AIDS (PLWHA). | UN | ويعكف الفريق حالياً على إعداد نظام رعاية ودعم للأحياء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It noted that one of the key principles of the ILO code of practice on HIV/AIDS and the world of work is care and support of persons infected with or affected by HIV/AIDS. | UN | ولاحظت أن أحد المبادئ الرئيسية لمدونة الممارسات المتعلقة بالإيدز وفيروسه ودنيا العمل التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية هو رعاية ودعم المصابين أو المتأثرين بالإيدز وفيروسه. |
It has been reported that migrants who had attempted suicide were moved to special rooms where they remained isolated and under constant surveillance, instead of being provided with necessary care and support. | UN | وذُكر أن المهاجرين الذين حاولوا الانتحار يُنقلون إلى غرف خاصة يظلُّون معزولين فيها تحت رقابة دائمة، بدلاً من تزويدهم بما هو ضروري من رعاية ودعم. |
In addition, the circular of 26 September 2008, laying out the provisions for care and support for potential victims of trafficking, specified the requirements for obtaining the status of victim. | UN | وفضلاً عن ذلك، تحدد المذكرة التعميمية المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2008، شروط رعاية ودعم ضحايا الاتجار المحتملين. |
care and support of workers infected and affected by HIV and AIDS; | UN | (د) رعاية ودعم العمال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ |
:: HIV care and support help reduce children's vulnerability to hunger | UN | * تساعد رعاية ودعم المصابين بالفيروس على الحد من تعرض الأطفال لخطر الجوع. |
The National Centre of Emergency Social Care addresses people in need of immediate social care and support and, more specifically, adults facing crisis situations, children and young people deprived of family care, victims of violence or neglect, women victims of violence or solitary old people. | UN | والمركز الوطني للرعاية الاجتماعية في حالات الطوارئ يخدم الأفراد المحتاجين إلى رعاية ودعم اجتماعيين فوريين وبصورة محددة البالغين الذين يواجهون مواقف الأزمات والأطفال والشباب المحرومين من الرعاية الأسرية وضحايا العنف أو الإهمال، والنساء من ضحايا العنف أو المسنين الذين يشعرون بالوحدة. |
Since the beginning of 2004 Bulgaria has succeeded in significantly increasing access to and coverage of HIV-prevention services among the populations at higher risk, as well as care and support for people living with HIV. | UN | ومنذ عام 2004 نجحت بلغاريا في تحقيق زيادة كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوسيع رقعة الشمول بها بين الجماعات السكانية الأشد تعرضا للخطر، فضلا عن رعاية ودعم الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Promoting increased involvement of men and boys in care and support for older, sick and disabled persons requires challenging stereotypical gender divisions of labour and gender roles as well as increasing the value and recognition given to caring roles. | UN | ويتطلب الترويج لزيادة انخراط الرجال والفتيان في رعاية ودعم المسنين والمرضى والمعوقين الخروج على التقسيم التقليدي الجامد للعمل وللأدوار بين الجنسين فضلا عن رفع شأن الاضطلاع بدور الرعاية والاعتراف بأهميته. |
We the participants request the government, local authorities, NGOs and all stakeholders to sponsor and support: | UN | نطلب، نحن المشاركين، إلى الحكومة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وكافة أصحاب المصلحة رعاية ودعم: |
In a healthy development, private companies are now increasingly involved in the sponsorship and support of the arts. | UN | وفي ظل التنمية السليمة، تتزايد اﻵن مشاركة الشركات الخاصة في رعاية ودعم الفنون. |
In conclusion, it is imperative in this context to express our appreciation to all those who have contributed to sponsoring and supporting the peace process. | UN | وفي الختام، فإنه من الضروري في هذا المقام أن نشكر كل الأطراف التي ساهمت في رعاية ودعم عملية السلام. |
The existence of non-governmental organizations that involve themselves in caring for and supporting people living with HIV/AIDS in my country is a welcome development. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب وجود منظمات غير حكومية تشارك في رعاية ودعم المصابين بذلك الوباء في بلادي. |