"رغبة وفد بلده" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation wished
        
    his delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة التنظيم أو اللائحة التي تجعل اﻹجراء المقترح مقبولا.
    his delegation wished to reaffirm that India would not change its policy with respect to Lebanon and the rights of the Palestinian people. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في إعادة تأكيد أن الهند لن تغير سياستها فيما يتعلق بلبنان وحقوق الشعب الفلسطيني.
    his delegation wished to stress the importance of achieving the universality of the Convention and to urge States that had not yet acceded to it to do so. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في التشديد على أهمية تحقيق عالمية الاتفاقية وحث الدول التي لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك.
    his delegation wished to point out that there were still some countries which remained in a state of self-imposed isolation and where freedom of the press was infringed upon or totally suppressed. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يبين أن هناك بعض البلدان التي لا تزال في حالة عزلة فرضتها على نفسها وتتعرض فيها حرية الصحافة للانتهاك والقمع الكامل.
    84. Mr. Mulalap (Federated States of Micronesia) said that his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. UN 84 - السيد مولالاب (ولايات ميكرونيزيا الموحدة): أعرب عن رغبة وفد بلده في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Finally, his delegation wished to clarify yet again that there had been a long-standing invitation for the Special Rapporteur to visit the Islamic Republic of Iran, and that that invitation was still valid. UN وأخيرا، أعرب عن رغبة وفد بلده في أن يوضح مرة أخرى أن هناك دعوة موجهة منذ فترة طويلة إلى المقرر الخاص لزيارة جمهورية إيران الإسلامية، وأن هذه الدعوة ما زالت قائمة.
    his delegation wished to suggest either increasing the total number of holidays to 10 or making any of the non-religious local holidays optional. UN وأبدى رغبة وفد بلده في اقتراح زيادة مجموع عدد أيام العطلة إلى عشرة أيام أو جعل أي من أيام العطلة المحلية غير الدينية الطابع اختياريا.
    In that connection, his delegation wished to know whether there were any rules or practices which prevented the desired system-wide recruitment of suitable staff. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة وفد بلده في أن يعرف إن كانت هنالك أية قواعد أو ممارسات تمنع من التعيين المرغوب فيه للموظفين المناسبين على نطاق المنظومة.
    23. his delegation wished to know why the target level of $200 million for the Development Account had not been reached. UN 23 - وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة سبب عدم بلوغ المستوى المستهدف لحساب التنمية وقدره 200 مليون دولار.
    In that regard, his delegation wished to reaffirm its belief in the inalienable right of States parties to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة وفد بلده في إعادة تأكيد اعتقاده بأن الدول الأطراف تملك حقا غير قابل للتصرف في أن تطور وتنتج وتستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    76. Lastly, the Committee had not received the annual reports on the administration of justice required under previous resolutions, and his delegation wished to note the request contained in paragraph 22 of resolution 59/283, to the effect that the Secretary-General should submit information on the activities of the Ombudsman. UN 76 - واختتم كلامه قائلا إن اللجنة لم تتلق التقارير السنوية عن إقامة العدل، المطلوبة بموجب القرارات السابقة، وأعرب عن رغبة وفد بلده في الإشارة إلى الطلب الوارد في الفقرة 22 من القرار 59/283، والداعي إلى أن يقدم الأمين العام معلومات عن أنشطة أمين المظالم.
    18. Finally, his delegation wished to underscore the importance of honouring the working methods of the Committee and in particular of refraining from singling out Member States for political criticism and condemnation. UN 18 - وأخيرا، أعرب عن رغبة وفد بلده في تأكيد أهمية احترام طرق عمل اللجنة، وبخاصة الإحجام عن توجيه النقد والإدانة السياسيين إلى دول أعضاء بعينها.
    his delegation wished to thank the French delegation for its tireless efforts to reach a consensus, which had made it possible to adopt draft resolution A/C.3/53/L.49 without a vote. UN وأعلن رغبة وفد بلده في إسداء الشكر إلى الوفد الفرنسي على ما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء، مما يسر اعتماد مشروع القرار A/C.3/53/L.49 دون تصويت.
    94. his delegation wished to stress the importance of the information component in United Nations peacekeeping missions and it was in favour of the involvement of the Department of Public Information at the earliest planning stage of the missions. UN ٩٤ - وأعرب عن رغبة وفد بلده في التركيز على أهمية عنصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وعن تأييده ﻹشراك إدارة شؤون اﻹعلام في مرحلة التخطيط المبكر للبعثات.
    66. his delegation wished action to be taken to prevent any recurrence of the situation which had occurred at the most recent session of the Commission on the Status of Women, at which documents had been available only in English. UN ٦٦ - وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن تتخذ إجراءات لمنع تكرار الحالة التي طرأت في آخر دورة للجنة مركز المرأة التي لم تتح فيها الوثائق إلا باللغة اﻹنكليزية.
    Another speaker noted that the General Assembly, in its programme budget for the biennium 2000-2001, had agreed to reinstate two posts for Kiswahili radio producers, and his delegation wished to see those posts filled. UN وذكر أحد المتكلمين أن الجمعية العامة وافقت، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 على إعادة وظيفتي منتج برامج إذاعية باللغة السواحلية، وأبدى رغبة وفد بلده بأن تُشغل هاتان الوظيفتان.
    62. his delegation wished to stress the importance of the principle of irreversibility in nuclear disarmament, interim safeguards and the progressive reduction of nuclear weapons. UN 62 - وأعرب عن رغبة وفد بلده في التشديد على أهمية مبدأ عدم الرجعة في مجال نزع السلاح النووي والضمانات المؤقتة والتخفيض التدريجي للأسلحة النووية.
    his delegation wished to remind Israel that, under the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, and in accordance with the relevant United Nations resolutions, Israel was obligated to guarantee the basic human rights of the people under its occupation. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يذكر إسرائيل بأنها ملزمة، بموجب اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب، ووفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بكفالة حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب في اﻷراضي التي تحتلها.
    his delegation wished to underline the importance under the topic of promoting cooperation not only among States but also with international and non-governmental organizations capable of providing and coordinating emergency assistance with respect for the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في التأكيد على أهمية تعزيز التعاون في إطار هذا الموضوع ليس فقط فيما بين الدول ولكن أيضا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية القادرة على توفير المساعدة في حالات الطوارئ وتنسيق تلك المساعدة مع احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    34. his delegation wished to raise the subject of the working methods and practices of the Human Rights Council, in particular the issue of transparency and fairness in relation to its support structure and ancillary offices, including the special procedures and mechanisms. UN 34 - وأعرب عن رغبة وفد بلده في إثارة موضوع أساليب عمل وممارسات مجلس حقوق الإنسان، لا سيما مسألة الشفافية والعدالة في ما يتصل بوجود هيكل داعم ومكاتب فرعية، بما في ذلك الإجراءات والآليات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus