"رغبتها في التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • its willingness to cooperate with
        
    • its desire to cooperate with
        
    • willing to cooperate with the
        
    • are willing to cooperate with
        
    • their desire to cooperate with
        
    • its interest in cooperating with
        
    • wished to cooperate with
        
    • willingness to engage with
        
    My Government reiterates its willingness to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and is prepared to provide whatever further information may be needed. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    It had repeatedly expressed its willingness to cooperate with the United States authorities to fight drug trafficking, and had imposed no conditions related to the blockade on that cooperation, yet its proposals had been rejected repeatedly. UN وقد كررت كوبا مرارا الإعراب عن رغبتها في التعاون مع سلطات الولايات المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات، ولم تفرض أي شروط على هذا التعاون تتصل بالحظر، ومع ذلك كانت عروضها ترفض باستمرار.
    Thailand expressed its willingness to cooperate with Palau in areas of mutual interest and made recommendations. UN وأعربت تايلند عن رغبتها في التعاون مع بالاو في المجالات التي تحظى بالاهتمام المتبادل وقدمت توصيات.
    The Haitian Government, in the context of following up this resolution, reiterates its desire to cooperate with any relevant State or States. UN وفي إطار متابعة تنفيذ هذا القرار، تؤكد حكومة هايتي من جديد رغبتها في التعاون مع الدولة أو الدول المعنية.
    The Rio Group wishes to reiterate its desire to cooperate with the rest of the international community in achieving a just and lasting solution to the conflict. UN ومجموعة ريو تود أن تؤكد مجددا رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في تحقيق حل عادل ودائم للصراع.
    Emphasizing its willingness to encourage the Secretary-General to sustain a facilitating or mediating political role for Somalia beyond March 1995 if that is what the Somalis want and if the Somali parties are willing to cooperate with the United Nations, UN وإذ يؤكد استعداده لتشجيع اﻷمين العام على القيام بدور سياسي تيسيري أو وساطي من أجل الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت تلك هي رغبة الصوماليين وإذا أبدت اﻷطراف الصومالية رغبتها في التعاون مع اﻷمم المتحدة،
    They have also expressed their desire to cooperate with the United Nations on issues of significance, such as human rights and disarmament. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في التعاون مع الأمم المتحدة بشأن الموضوعات ذات اﻷهمية، مثل حقوق اﻹنسان ونزع السلاح.
    41. The Commonwealth Secretariat expressed its interest in cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in the preparatory work for the Eleventh Congress. UN 41- أبدت أمانة الكومنولث رغبتها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    Cuba reiterated its willingness to cooperate with all countries, including the United States of America, to prevent and combat international terrorism, on the basis of mutual respect, sovereign equality and the principles and standards of international law. UN واختتم بيانه بالقول إن كوبا تكرر تأكيد رغبتها في التعاون مع جميع البلدان، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية، على منع الإرهاب الدولي ومكافحته، استنادا إلى الاحترام المتبادل والسيادة والمساواة، ومبادئ ومعايير القانون الدولي.
    21. Djibouti complimented Cyprus on the steps it had taken to fulfil its human rights obligations by ratifying international instruments, which reflected its willingness to cooperate with human rights mechanisms. UN 21- وأشادت جيبوتي بالخطوات التي اتخذتها قبرص للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بالتصديق على الصكوك الدولية، الأمر الذي يعكس رغبتها في التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    The Government had demonstrated its willingness to cooperate with the international community, and should be provided with all possible support in a spirit of trust and cooperation. UN وأضاف قائلا إن الحكومة برهنت على رغبتها في التعاون مع المجتمع الدولي، وينبغي أن يقدم لها كل دعم ممكن بروح من الثقة والتعاون.
    63. Argentina thanked Tanzania for the presentation of the report and congratulated Tanzania for expressing its willingness to cooperate with the special procedures of the United Nations human rights system. UN 63- وشكرت الأرجنتين تنزانيا على تقديم التقرير وهنأتها على التعبير عن رغبتها في التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لنظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    The Government of the Republic of Cuba once again reiterates its willingness to cooperate with all actions which may contribute to realizing the aspirations of mankind to achieve general and complete disarmament. Mexico UN وتعيد حكومة جمهورية كوبا مرة أخرى تأكيد رغبتها في التعاون مع جميع اﻹجراءات التي قد تسهم في تحقيق تطلعات البشرية إلى تحقيق نزع سلاح عام وكامل.
    In this connection, my delegation notes that the Government of the Sudan has expressed its condemnation of international terrorism and has voiced its willingness to cooperate with the OAU and the countries concerned. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ وفد بلدي أن حكومة السودان أعربت عن إدانتها للارهاب الدولي وأبدت رغبتها في التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والبلدان المعنية.
    Finally, the Rio Group wishes to reiterate its desire to cooperate with the rest of the international community in the quest for a lasting solution to the conflict. UN وختاماً، تود مجموعة ريو أن تؤكد من جديد رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في السعي لإيجاد حل دائم لهذا الصراع.
    Cuba reiterates its desire to cooperate with the Council and with the human rights machinery of the United Nations system and its institutions providing universal application in a non-discriminatory manner. UN وتكرر كوبا التأكيد على رغبتها في التعاون مع المجلس ومع آلية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها التي تراعي التطبيقات العالمية بطريقة غير تمييزية.
    55. In its reply, the Government of Chile stressed its desire to cooperate with the Special Rapporteur on this matter. UN 55- وقد أكدت حكومة شيلي، في ردها، رغبتها في التعاون مع المقررة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    79. Iraq emphasized its desire to cooperate with United Nations bodies and mechanisms concerned with human rights and explained that its legislation guaranteeing freedom of religion and belief was consistent with relevant international law. UN ٩٧- وركزت العراق على رغبتها في التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المعنية بحقوق اﻹنسان، وبينت أن تشريعاتها التي تضمن حرية الدين والمعتقد مطابقة لما ورد في هذا الصدد في القانون الدولي.
    Emphasizing its willingness to encourage the Secretary-General to sustain a facilitating or mediating political role for Somalia beyond March 1995 if that is what the Somalis want and if the Somali parties are willing to cooperate with the United Nations, UN وإذ يؤكد استعداده لتشجيع اﻷمين العام على القيام بدور سياسي تيسيري أو وساطي من أجل الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥، إذا كانت تلك هي رغبة الصوماليين وإذا أبدت اﻷطراف الصومالية رغبتها في التعاون مع اﻷمم المتحدة،
    The Islamic countries have expressed their desire to cooperate with the United Nations on issues of significance such as peacekeeping, confidence-building measures, disarmament, protection and preservation of the environment and combating terrorism and illicit trafficking in drugs, as well as respect for international law in general and the United Nations Charter in particular. UN وأعربت البلدان اﻹســـلامية عن رغبتها في التعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن مســـائل هامة مثل حفظ السلم، وتدابير بناء الثقة، ونزع الســـلاح، وحماية البيئة والمحافظة عليها، ومكافحة اﻹرهاب والاتجـــار غير المشروع بالمخدرات، فضلا عن احترام القانون الدولي عموما وميثاق اﻷمم المتحدة خصوصا.
    39. The Commonwealth Secretariat expressed its interest in cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in the preparatory work for the Eleventh Congress. UN 39- أبدت أمانة الكومنولث رغبتها في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    54. Papua New Guinea commended the work that was being undertaken by the Scientific Committee; it supported in principle the draft resolution put forward by the delegation of Germany although it wished to cooperate with that delegation in strengthening the resolution a little so as to take account of some of the concerns already mentioned. UN ٤٥ - وأعرب عن إشادة بابوا غينيا الجديدة بأعمال اللجنة العلمية؛ وقال إنها تؤيد من حيث المبدأ مشروع القرار الذي تقدم به وفد ألمانيا، مع إبداء رغبتها في التعاون مع ذلك الوفد على تعزيز القرار بعض الشيئ بحيث يضع في اعتباره بعض المخاوف التي أفصح عنها.
    Its participation in the Human Rights Council was a demonstration of its willingness to engage with the international community. UN وتعد مشاركتها في مجلس حقوق الإنسان تعبيراً عن رغبتها في التعاون مع المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus