"رغبتها في المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their wish to participate in
        
    • their interest in participating in
        
    • its willingness to participate in
        
    • its desire to participate in
        
    • their willingness to engage in
        
    • an interest in participating in
        
    • willingness to be associated in
        
    • their willingness to participate in
        
    • wish to be
        
    • interest in being associated with the
        
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - أخبر الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    In this connection, UNHCR has confirmed its willingness to participate in any institutional mechanisms decided upon by the Secretary-General, insofar as the envisaged activities are within UNHCR’s mandate. UN وفي هذا الصدد، أكدت المفوضية رغبتها في المشاركة في أي آليات مؤسسية يقررها اﻷمين العام، بالقدر الذي تقع فيه اﻷنشطة المتوخاة في حدود ولاية المفوضية.
    We will not cooperate with its desire to participate in the forthcoming Palestinian elections. UN ولن نتعاون مع رغبتها في المشاركة في الانتخابات الفلسطينية المقبلة.
    The proposal has been supported by other countries among them Chile, Colombia, Panama and Indonesia, and many others have also expressed their willingness to engage in further improvements. UN وقد أيَّد المقترحَ بلدان أخرى منها شيلي، وكولومبيا، وبنما، وإندونيسيا، وأعربت أطراف أخرى كثيرة أيضاً عن رغبتها في المشاركة في إدخال مزيد من التحسينات.
    To date, 31 countries and 18 international organizations have expressed an interest in participating in that dialogue and have already provided comments and suggestions. UN وقد أعرب حتى الآن 31 بلدا و18 منظمة دولية عن رغبتها في المشاركة في ذلك الحوار وقدّمت تعليقات ومقترحات.
    Expressing its willingness to be associated in such efforts, the Committee recognized the importance of such manuals as tools for advocacy and training activities, including those developed by the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    As the Secretary-General stated, many countries have indicated their willingness to participate in this action, and it will be a major task for the Intergovernmental Negotiating Committee to support it during the interim period. UN وكما ذكر اﻷمين العام، إن بلدانا عديدة أعربت عن رغبتها في المشاركة في هذا العمل، وسيكون دعمه خلال الفترة المؤقتة مهمة رئيسية تضطلع بها لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    2. The Chairperson informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيسة: أكدت اللجنة أن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, El Salvador, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الوفود التالية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegations of Argentina, Brazil, Guatemala, Paraguay, Peru and Uruguay had indicated their wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفود الأرجنتين والبرازيل وغواتيمالا وباراغواي أبدت رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند.
    2. The Chair informed the Committee that the delegations of Argentina, Azerbaijan, Liberia and Spain had indicated their wish to participate in the substantive session of the Committee during 2012. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفود أذربيجان والأرجنتين وإسبانيا وليبريا قد أعربت عن رغبتها في المشاركة في الدورة الموضوعية للجنة خلال عام 2012.
    25. The Chair said that the delegations of Argentina, Spain and Tajikistan had indicated their wish to participate in the opening meeting of the Special Committee as observers. UN 25 - الرئيس: قال إن وفود الأرجنتين وإسبانيا وطاجيكستان أعربت عن رغبتها في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة بوصفها وفودا مراقبة.
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    For that reason, delegations expressed their interest in participating in an expert group meeting to prepare draft recommendations to the Council and the Assembly as proposed in the annual report of the Secretary-General. UN ولذلك السبب، أعربت الوفود عن رغبتها في المشاركة في اجتماع لفريق الخبراء لإعداد مشروع توصيات إلى المجلس والجمعية على النحو المقترح في التقرير السنوي للأمين العام.
    A total of 21 countries and five international organizations attended the first three meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN حضر ما مجموعه 21 بلدا و 5 منظمات دولية الاجتماعات الثلاثة الأولى لفريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل الفريق:
    20. The Government of Sierra Leone has indicated to the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations its willingness to participate in peacekeeping activities. UN 20 - وقد أعربت حكومة سيراليون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة عن رغبتها في المشاركة في أنشطة حفظ السلام.
    1. Following the participation of Algeria in the work of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its thirty-eighth session, held in Vienna from 12 to 23 February 2001, the Government of Algeria submitted an official request to the Office for Outer Space Affairs expressing its desire to participate in the work of the Committee as a regular member. UN 1- بعد مشاركة الجزائر في أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي عقدت في فيينا من 12 الى 23 شباط/فبراير 2001، قدمت حكومة الجزائر طلبا رسميا الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تعرب فيه عن رغبتها في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة عضو منتظم.
    For their part, Serbian authorities have also expressed their willingness to engage in dialogue with Pristina, on the condition that it would not prejudice Serbia's position on its territorial integrity and the status of Kosovo. UN كما أبدت السلطات الصربية، من جانبها، رغبتها في المشاركة في حوار مع بريشتينا شريطة ألا يقوض ذلك موقف صربيا بشأن السلامة الإقليمية والوضع القانوني لكوسوفو.
    The Meeting had before it the list of points of contact for the action teams and a document containing the lists of Member States and organizations of the United Nations system as well as the international organizations having observer status with the Committee that had indicated an interest in participating in or in receiving further information on the development of specific action teams. UN وعرضت على الاجتماع قائمة بنقاط الاتصال لأفرقة العمل ووثيقة تحوي قائمة الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاضافة إلى المنظمات الدولية التي لها صفة مراقب باللجنة والتي أبدت رغبتها في المشاركة في انشائها أفرقة عمل محددة أو استلام معلومات لاحقة.
    Expressing its willingness to be associated in such efforts, the Committee recognized the importance of such manuals as tools for advocacy and training activities, including those developed by the Centre for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. UN وإذ تعرب اللجنة عن رغبتها في المشاركة في هذه الجهود، تعترف بأهمية اصدار دلائل من هذا القبيل بوصفها أداة للاضطلاع بأنشطة وقائية وتدريبية، بما فيها تلك التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان والفرع المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The numerous existing proposals, including the establishment of a fuel bank of low enriched uranium and multilateral enrichment centres, as well as the ongoing discussions in IAEA on fuel supply assurance mechanisms, were welcomed. States parties expressed their willingness to participate in and contribute to such discussions. UN وتم الترحيب بالاقتراحات المختلفة المقدمة بشأن هذا الموضوع، بما فيها إنشاء مصرف وقود لليورانيوم المنخفض التخصيب ومراكز تخصيب متعددة الأطراف والمناقشـات الجارية والمقبلـة في الوكالة بشأن آليات ضمان توريد الوقود، وأعربت الدول الأطراف عن رغبتها في المشاركة في هذه المناقشات والمساهمة فيها.
    The Iraqi authorities expressed their wish to be involved in the return and clearance procedures for the returnees. UN وأعربت السلطات العراقية عن رغبتها في المشاركة في إجراءات العودة والترخيص بها للعائدين.
    It was noted that a number of other organizations and agencies had expressed interest in being associated with the preparation and holding of the Summit. UN وأشير إلى أن عددا من المنظمات والوكالات الأخرى أعربت عن رغبتها في المشاركة في التحضير لمؤتمر القمة وعقده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus