"رغبت الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Parties wish
        
    • Parties so wished
        
    • parties so wish
        
    • parties so desire
        
    • Parties wished
        
    If the Parties wish to see GEF use this window for ozonedepletingsubstance destruction, they should so inform it. UN وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك.
    That information is available from the Secretariat should Parties wish to review it. UN وتتيح الأمانة هذه المعلومات إذا رغبت الأطراف في استعراضها.
    If Parties wish to deal with the issue of illegal trade, then provision of the appropriate resources at all levels needs to be prioritised. UN وإذا ما رغبت الأطراف في معالجة مسألة الاتجار غير المشروع، فلابد من منح الأولوية لتوفير الموارد الملائمة على جميع المستويات.
    In that regard, the Panel stood ready to provide input on the matter, if the Parties so wished. UN وأبدى الفريق في هذا الشأن استعداداً لتوفير مدخلات بشأن هذه المسألة إذا ما رغبت الأطراف في ذلك.
    The Council welcomed the Secretary-General's intention to continue a small political mission, should the Somali parties so wish, to assist them in coming together in national reconciliation. UN ورحب المجلس باعتزام اﻷمين العام مواصلة اﻹبقاء على بعثة سياسية مصغرة إذا ما رغبت اﻷطراف الصومالية في ذلك، لمساعدتها على التوصل سويا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    If the parties so desire, no party shall be identified as accepting or rejecting the services, except in confidence to the other Administrators, the Secretary-General, in accordance with paragraph 2, or by the request of the Security Council. UN وإذا رغبت اﻷطراف في ذلك، لا يُحدد أي طرف على أنه قبل الخدمات أو رفضها، إلا سرا للمسؤولين اﻹداريين اﻵخرين أو لﻷمين العام، وفقا للفقرة ٢، أو بناء على طلب من مجلس اﻷمن.
    If Parties wish to develop this further, the section on costs in the URF would require additional revision based on input from experts. UN وإذا رغبت الأطراف في زيادة تطوير ما سلف فإنه سيلزم تنقيح إضافي للفرع المتعلق بالتكاليف في نموذج الإبلاغ الموحد بناء على مدخلات من الخبراء.
    Should Parties wish to consider this approach, extensive consultations would have to be initiated at the national and regional levels between Parties and with relevant agencies and financing institutions so as to explore the viability of the option. UN 39 - إذا ما رغبت الأطراف في النظر في هذا النهج، فإنه يتعين الشروع في مشاورات مستفيضة بين الأطراف على الصعيدين الوطني والإقليمي ومع الوكالات الوثيقة الصلة والمؤسسات المالية، من أجل استكشاف صلاحية الخيار.
    Should Parties wish to depart from the Depositary's usual practice of applying the " current-time approach " , they may wish to explore the options of interpretation available under the " fixed-time approach " . UN 10 - فإذا ما رغبت الأطراف في الخروج على ممارسة الوديع المعتادة بتطبيق " نهج الوقت الراهن " ، فقد ترغب في استكشاف خيارات التفسير المتاحة بموجب " خيار الوقت المحدد " .
    If Parties wish to request that a survey be conducted - undertaken by the secretariat or another organization, as appropriate - an adequate time-frame for developing and testing the questionnaire, and for collecting and analysing the results, would need to be indicated. UN 22- وإذا رغبت الأطراف في اجراء دراسة استقصائية - تضطلع بها الأمانة أو منظمة أخرى، حسب الاقتضاء - سيلزم تحديد اطار زمني مناسب لوضع الاستبيان واختباره، ولجمع النتائج وتحليلها.
    If Parties wish to see the development of an electronic information network for facilitating capacity-building on the mechanisms, as well as for coordinating ongoing and planned activities, a web site could be set up with a single entry point for accessing information. UN 30- وإذا رغبت الأطراف في النظر في إنشاء شبكة للمعلومات الإلكترونية من أجل تيسير بناء القدرات المتعلقة بالآليات فضلا عن تنسيق الأنشطة الجارية والمقررة فإنه يمكن إقامة موقع بالشبكة بنقطة دخول واحدة للوصول إلى المعلومات.
    Furthermore, should the Parties wish to negotiate the establishment of such a regional insurance agency, they might wish to explore the availability of loans from regional or international financing agencies to offset the value of shares which would have to be issued to arrive at a sufficient financial reserve for the agency's activities. UN 40 - وفضلاً عن ذلك، إذا ما رغبت الأطراف بأن تتفاوض حول إنشاء مثل هذه الوكالة الإقليمية للتأمين، فإنها قد ترغب في استكشاف توافر القروض من وكالات التمويل الإقليمية أو الدولية لمعاوضة قيمة الأسهم التي يتعين إصدارها للتوصل إلى احتياطي مالي كاف لأنشطة الوكالة.
    An additional question that may arise, should Rotterdam Convention Parties wish to explore further the possibility of utilizing the national ozone units for Rotterdam Convention implementation, is whether there might be any legal impediments. UN 62 - ومن بين الأسئلة الإضافية التي قد تثار، إذا ما رغبت الأطراف في اتفاقية روتردام أن تواصل استكشاف إمكانية الانتفاع من وحدات الأوزون الوطنية في تنفيذ اتفاقية روتردام، ما إذا كانت هناك أية عقبات قانونية أمام ذلك.
    8. Should Parties wish to shift to a biennial schedule for the sessions of the COP and the CMP, they may also wish to consider the frequency and timing of related sessions and meetings in the climate change intergovernmental process. UN ٨- في حالة رغبت الأطراف في الانتقال إلى برمجة دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مرة كل سنتين، قد ترغب أيضاً في النظر في تواتر وتوقيت الدورات والاجتماعات ذات الصلة في العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Chair recalled that the AWG-KP had agreed to forward the results of its work to the fifth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) with a view to their adoption and that the text of proposed amendments to the Kyoto Protocol must be communicated to Parties by 17 June 2009, if Parties wish to be able to adopt any such amendments at CMP 5. UN 6- وأشار رئيس الفريق العامل المخصص إلى أن الفريق كان قد وافق() على أن يحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة نتائج عمله بغية اعتمادها، وأن يحيل نص التعديلات المقترحة على بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في موعد أقصاه 17 حزيران/يونيه 2009 إذا رغبت الأطراف في اعتماد أي من هذه التعديلات في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    If the Parties wish to see GEF support either broad (i.e., by countries with economies in transition and developing countries) or more narrow (i.e., countries with economies in transition only) efforts for ozone-depleting-substance management and destruction activities, they should raise this through their representatives to the replenishment discussions. UN وإذا رغبت الأطراف في أن يقوم المرفق بدعم إما الجهود العريضة (أي من جانب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والبلدان النامية) أو الجهود الأضيق (أي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فقط) من أجل أنشطة إدارة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها، فينبغي لها إثارة هذه المسألة عن طريق ممثليها في مناقشات التغذية.
    He also said that while the Technical Options Committee could examine the costs of the ongoing operations, the implementing agencies were better placed for that task but that the Technical Options Committee could undertake the task, in cooperation with them, if the Parties so wished. UN كما قال إنه على الرغم من أن لجنة الخيارات التقنية لديها القدرة لدراسة تكاليف العمليات الجارية، فإن الوكالات المنفذة هي في وضع أفضل للاضطلاع بهذه المهمة، لكن باستطاعة لجنة الخيارات التقنية تولي مهمة التعاون مع الأطراف إذا ما رغبت الأطراف في ذلك.
    During the ensuing discussion, the representative of TEAP said that the panel was prepared to complete the proposed task if the Parties so wished. UN 16 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، ذكر ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن الفريق على استعداد لأن يستكمل فرقة العمل المقترحة إذا رغبت الأطراف في ذلك.
    The immediate focus of its efforts is the negotiation of a ceasefire, to be accompanied or followed by the demilitarization of Kabul and the establishment of a neutral force to police the city while political dialogue continues, with the assistance of the Special Mission if the parties so wish, on the creation of a fully representative and broad-based mechanism of national reconciliation. UN أما محور التركيز الفوري في جهودها فهو التفاوض على وقف ﻹطلاق النار بحيث يواكبه أو يتلوه تجريد كابول من السلاح وإنشاء قوة محايدة للقيام بأعمال الشرطة في المدينة فيما يستمر الحوار السياسي بمساعدة البعثة الخاصة إذا ما رغبت اﻷطراف المعنية في ذلك من أجل إنشاء آلية نيابية بالكامل تقوم على أساس قاعدة عريضة من أجل المصالحة الوطنية.
    If the parties so desire, no party shall be identified as accepting or rejecting the services, except in confidence to the other Administrators, the Secretary-General, in accordance with paragraph 2, or by the request of the Security Council. UN وإذا رغبت اﻷطراف في ذلك، لا يُحدد أي طرف على أنه قبل الخدمات أو رفضها، إلا سرا للمسؤولين اﻹداريين اﻵخرين أو لﻷمين العام، وفقا للفقرة ٢، أو بناء على طلب من مجلس اﻷمن.
    The Chemicals Technical Options Committee also noted that if the Parties wished, they could further investigate and report to the Parties in 2006 on whether the remaining processes, for which there has been no reporting by any Party, are actually used commercially. UN وأشارت لجنة الخيارات التقنية إلى أنه إذا رغبت الأطراف في ذلك، فإنه يمكنها مواصلة البحث وتقديم تقارير إلى الأطراف في 2006 عما إذا كانت العمليات المتبقية التي لم يُبلغ أي من الأطراف شيئاً عنها، تُستخدم بالفعل تجارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus