"رغب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • wished to
        
    • he so wishes
        
    • it so wished
        
    • he so wished
        
    • he wishes to
        
    • he or she so wished
        
    • it so desires
        
    • wanted to
        
    • it wishes
        
    • he wished
        
    • it wish to
        
    • wishing to
        
    • so wish
        
    • it desires
        
    • they wish to
        
    He also wished to know what assistance the Government was providing for the victims of those acts. UN كما رغب في معرفة ماهية المساعدة التي تقدمها الحكومة إلى ضحايا هذه الأفعال.
    Furthermore, an immigrant may, if s/he so wishes, make use of private legal counsel. UN وعلاوة على ذلك، يستطيع المهاجر، إذا رغب في ذلك الاستفادة من خدمات مستشار قانوني خاص.
    Any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. UN يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع.
    At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    If he wishes to travel to another country for a longer period of time, he might have problems to obtain an entry visa. UN وإذا ما رغب في السفر إلى بلد آخر لفترة زمنية أطول، فإنه قد يواجه مشاكل في الحصول على تأشيرة دخول.
    126. By decision 3 (XXXIV) of 3 March 1978, the Commission decided that, when dealing with communications under Council resolution 1503 (XLVIII) and situations which the Commission had decided to keep under review, it would invite the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Communications to be present during the deliberations of the Commission on that item and to take the floor if he or she so wished. UN ٦٢١- وقررت لجنة حقوق الانسان في مقررها ٣ )د-٤٣( المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٨٧٩١ أن تقوم، عند تناولها البلاغات بموجب قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤( وتناولها حالات كانت هي قد قررت ابقاءها قيد الاستعراض، بدعوة رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالبلاغات والتابع للجنة الفرعية الى حضور مداولات لجنة حقوق الانسان بشأن ذلك البند والى أخذ الكلمة إن رغب في ذلك.
    What the delegation of Syria is able to do is express its opinion for the record, if it so desires. UN ومع ذلك يمكن لوفد سوريا أن يعرب عن رأيه في المحضر إذا رغب في ذلك.
    Were you aware of anyone who might have wanted to hurt him? Open Subtitles هل أنتِ على علم بأي شخص ربما رغب في إيذاءه؟
    My delegation wished to take the floor to bid farewell to the Ambassador of Chile, His Excellency Juan Martabit, as he concludes his assignment in Geneva. UN إن وفدي رغب في طلب الكلمة لتوديع سفير شيلي، صاحب السعادة خوان مرتبيت، بمناسبة انتهاء مهمته في جنيف.
    If the Security Council wished to maintain its credibility, according to one participant, it would need to make a further effort to improve its working methods. UN وارتأى أحد المشاركين أنه ينبغي لمجلس الأمن، إذا ما رغب في الحفاظ على مصداقيته، بذل مزيد من الجهود لتحسين أساليب عمله.
    One exception involved a detainee who wished to remain anonymous. UN وهناك استثناء واحد يتعلق بمعتقل رغب في إبقاء اسمه في طي الكتمان.
    I shall allow the 1st accused to continue staying in the Gambia and may depart peacefully when he so wishes after serving his sentence as he is not a threat or menace to society. UN وسوف أسمح للمتهم الأول بأن يواصل الإقامة في غامبيا، وله أن يغادرها في أمان، إذا رغب في ذلك، بعد قضاء العقوبة حيث أنه لا يشكل تهديدا للمجتمع أو خطرا عليـه.
    The Committee shall be obliged to preserve in secrecy the identity of a person who acted in conformity with Articles 1 and 2 of the present Law, if he so wishes. UN يتعين على اللجنة كتمان هوية الشخص الذي يتصرف طبقا للمادتين ١ و ٢ من هذا القانون، إن رغب في ذلك.
    He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes. Open Subtitles يمكنه حراسة جميع القلاع الـ19 على الحائط إذا رغب في ذلك
    Any such Party could subsequently agree to be bound by the modification, if it so wished, by a further notification to the depositary. UN يمكن لأي طرف كهذا أن يوافق لاحقاً على الالتزام بالتحوير، إذا ما رغب في ذلك، وذلك بتوجيه إخطار آخر إلى الوديع.
    Lastly, the appellant had the right to be present at the appeal proceedings if he so wished. UN وأخيرا يحق للطاعن أن يحضر الجلسات في قضية الطعن إن رغب في ذلك.
    Besides, if he wishes to travel for a longer period and does not manage to extend his residence permit beforehand, he might be refused re-entry to Estonia, as he would then have no legal basis for staying there. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه إذا رغب في السفر فترة أطول ولم يتمكن من تمديد رخصة إقامته قبل ذلك، فقد لا يُسمح له بالعودة إلى إستونيا إذ لن يعود لديه أساس قانوني للإقامة فيها.
    124. By decision 3 (XXXIV) of 3 March 1978, the Commission decided that, when dealing with communications under Council resolution 1503 (XLVIII) and situations which the Commission had decided to keep under review, it would invite the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Communications to be present during the deliberations of the Commission on that item and to take the floor if he or she so wished. UN ٤٢١- وقررت لجنة حقوق الانسان في مقررها ٣ )د-٤٣( المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٨٧٩١ أن تقوم، عند تناولها البلاغات بموجب قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤( وتناولها حالات كانت هي قد قررت ابقاءها قيد الاستعراض، بدعوة رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالبلاغات والتابع للجنة الفرعية الى حضور مداولات لجنة حقوق الانسان بشأن ذلك البند والى أخذ الكلمة إن رغب في ذلك.
    Each Member shall be represented on the Council by a representative and, if it so desires, by one or more alternates. UN 2- يمثل كل عضو في المجلس بممثل واحد، يضاف إليه مناوب واحد أو أكثر إذا رغب في ذلك.
    I wanted to win all the next ones too. Open Subtitles لقد أستمريت في ضربة لأنني رغب في أن أكسب كل الأجزاء الأخرى من المعركة
    The Conference of the Parties nonetheless retains the prerogative to decide whether it wishes to align its practice with those of the conferences of the parties to the Stockholm and Rotterdam conventions in relation to what constitutes a " body " or " agency " . UN ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    Under article 217 of the regulations, the decision had to be notified in writing to the prisoner concerned in order that he could challenge it if he wished. UN وبموجب المادة 217 من اللائحة المشار إليها، يتعين إبلاغ السجين كتابة بقرار المجلس كيما يتسنى له الطعن فيه إن رغب في ذلك.
    More importantly, the Conference would be in a position to build on a solid base should it wish to begin a more in-depth assessment of the efficacy and efficiency of the regimes already in place at the national and international levels. UN والأهم من ذلك هو أنه سيكون بوسع مؤتمر الأطراف أن يرتكز على قاعدة صلبة إذا هو رغب في بدء تقييم أعمق لمدى فعالية وكفاءة النُظم القائمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Only those refugees wishing to do so had been returned to their country of origin; any statement to the contrary required proof. UN ولم يُعد إلى بلده الأصلي إلا من رغب في ذلك من اللاجئين؛ ويلزم إثبات أي بيان يذكر خلاف ذلك.
    Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. UN وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك.
    The meeting dates for the International Conference on Chemicals Management would be set as 2009, 2012, 2015 and 2020, with the Conference able to alter this sequence if it desires. UN ● تحدد مواعيد اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الأعوام 2009، 2012، 2015 و2020، علماً بأنه يمكن للمؤتمر تغيير هذا التسلسل إذا ما رغب في ذلك.
    Article 51 of the 1995 Civil Code stipulates that a wife and husband may have separate places of residence if they wish to do so. UN وتنص المادة ٥١ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ على أنه يجوز للزوجة والزوج أن يكون لكل منهما محل إقامة مستقل إذا رغب في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus