"رغم أنني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Although I
        
    • even though I
        
    • as I
        
    • while I
        
    • Though I'm
        
    • Though I do
        
    I hereby swear never to bore you with my sermons ever again, Although I hope the last one was some help. Open Subtitles على أي حال، أقسم رسميّاً بأنني لن أضجركِ مطلقاً بخطاباتي مجدداً رغم أنني آمل أن آخرها قدم بعض المساعدة
    Although I probably shouldn't be saying that to someone who's packing heat. Open Subtitles رغم أنني لا يفترض بي قول هذا لشخص يحمل سلاحاً غالباً
    Although I wouldn't consider it, if I didn't think you were qualified. Open Subtitles رغم أنني لم أكن لأضعك في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً
    even though I only ate asylum food and never really exercised, I was blessed with a super tight bod. Open Subtitles رغم أنني كُنت أتناول فقط طعام المصحة ولم أقُم بتمرينات رياضية أبداً ، كُنت مُباركة بجسد ممشوق
    even though I have no idea which box they're in. Open Subtitles رغم أنني لا أعرف في أي صندوق توجد الأوراق
    Heartbreaking, Although I heard they might be getting back together. Open Subtitles يا للخسارة، رغم أنني سمعت أنّهما ربما سيرجعان لبعضهما
    Although, I'm sure she meant to finish Doug off. Open Subtitles رغم أنني واثق بأنها كانت تنوي القضاء عليه
    Although I sometimes ask myself, why that should be so? Open Subtitles رغم أنني أتساءل أحياناً لم يجب أن يكون كذلك؟
    Although I guess the hunting could have been a clue. Open Subtitles رغم أنني أظن أن هواية الصيد .ربما كانت دليلاً
    You have already done so very ably in the past and I am sure you will do so this month as well, Although I wish I were congratulating you under different circumstances. UN لقد فعلتم ذلك حقا في الماضي بطريقة مقتدرة جدا، وانا على ثقة بأنكم ستفعلون ذلك هذا الشهر أيضا، رغم أنني كنت أتمنى أن أقول هذا في ظل ظروف مختلفة.
    Although, I'm sure she's shit her pants. Open Subtitles ‫رغم أنني متأكدة من أنها‬ ‫فعلت ذلك أيضاً. ‬
    Although, I do like the way that I feel. I have endless energy, and I sleep two hours a night. Open Subtitles رغم أنني أحب الحالة التي أشعر بها، لدي طاقة لا نهاية لها
    Although I can't quite tell if you're flirting with me or my flip-flops. Open Subtitles رغم أنني لا أعرف إن كنت تغازلينني أم تغازلين شبشبي.
    Look, I've been thinking about what you're doing, and even though I may not agree with it, Open Subtitles أنظري , لقد كنت أفكر بشأن الذي أنتي تفعلينه وعلى رغم أنني ليست موافقه عليه
    Hey, so your profile still hasn't received any winks even though I put that you've been to Phoenix. Open Subtitles اذاً ، بخصوص صفحتك الشخصية ليس باستطاعتها استقبال الغمزات رغم أنني ذكرت أنك كنت في فينيكس
    Nor am I going to change my opinion now, even though I may not entirely share the point of view of the speakers concerned. UN ولن أغيّر رأي اﻵن، رغم أنني قد لا أشارك تماماً في وجهة نظر المتحدثين المعنيين.
    even though I've lived more centuries than I'd like to admit, it doesn't mean I'm patient. Open Subtitles رغم أنني عشت لقرون، فإن هذا لا يعني أنني صبور.
    even though I can't go back and change exactly how it is that I got there. Open Subtitles رغم أنني لا أستطيع العودة وتغيير ما أدى بي إلى ذلك الوضع.
    I'm aware little by little, you're getting wiped out, and that's even though I'm underbilling you. Open Subtitles أدرك أنك تتعرض للدمار المادي شيئاً فشيئاً رغم أنني أتقاضى منك أقل مما يجب
    Much as I've enjoyed the hunt, I won't miss your wretched planet. Open Subtitles رغم أنني استمتعتُ بالصيد، لن أشتاق إلى كوكبكم التعيس
    I said that Mommy and Daddy were trying to work things out... and that, while I can't promise that they will, Open Subtitles قلت: إن أمك وأباك يحاولان حل الأمور وأنه رغم أنني لا أستطيع أن أعده أنهما سيفعلان
    And I'm not gonna tell you I'm here for my patients or because I love my job, even though I do love my job. Open Subtitles ولن أخبرك بأنني هنا لأجل مرضاي أو لأنني أحب وظيفتي رغم أنني أحب وظيفتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus