The exhumation of human remains constitutes part of the right to know the truth and helps establish the whereabouts of the disappeared. | UN | ويشكل استخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم جزءا من الحق في معرفة الحقيقة ويساعد على تحديد مصير المفقودين. |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
It is certainly regrettable as, with the passage of time, the technical and practical difficulties of finding mortal remains increase. | UN | وهذا الوضع مؤسف حقا لأن العثور على رفات الموتى يصبح أصعب من الناحية التقنية والعملية مع مرور الوقت. |
These mortal remains were repatriated to the families of the missing by 2006. | UN | وأعيدت رفات الموتى إلى أسر المفقودين بحلول عام 2006. |
Such measures may include setting up coordination mechanisms to exchange information; providing mutual assistance in locating and identifying missing persons and in the recovery, identification and return of human remains; and keeping family members informed about progress in resolving cases of missing persons. | UN | وقد تشمل هذه التدابير وضع آليات تنسيق لتبادل المعلومات؛ وتقديم المساعدة المتبادلة في تحديد مكان المفقودين وهوياتهم وفي إخراج رفات الموتى وتحديد هوية أصحابه وإعادته إلى ذويهم؛ وإبقاء أفراد الأسر على علم بالتقدم المحرز في حل قضايا المفقودين. |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
The dialogue led to the exhumation of 64 sets of human remains in 2013. | UN | وأسفر الحوار عن استخراج 64 مجموعة من رفات الموتى في عام 2013. |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
human remains and objects and sites of an archaeological or historical nature | UN | رفات الموتى والأشياء والمواقع ذات الطابع الأثري أو التاريخي |
In 2014, exhumations were planned in three additional sites, reportedly containing over 60 sets of human remains. | UN | ومن المقرر في عام 2014 استخراج الجثث في ثلاثة مدافن إضافية تفيد التقارير أنها تحتوي على أكثر من 60 مجموعة من رفات الموتى. |
As at April 2014, 275 sets of human remains had been repatriated from Iran (Islamic Republic of) to Iraq, and 641 from Iraq to Iran (Islamic Republic of). | UN | وحتى نيسان/ أبريل 2014، تمت إعادة 275 مجموعة من رفات الموتى من جمهورية إيران الإسلامية إلى العراق، و 461 من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
More generally, ICRC has provided various training courses to forensic experts in El Salvador, Guatemala, Honduras and Mexico, on the handling of human remains and the interaction with missing persons' family. | UN | وبشكل أعم، نظّمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر دورات تدريبية متنوعة لفائدة خبراء الطب الشرعي في السلفادور، وغواتيمالا، والمكسيك، وهندوراس، بشأن التعامل مع رفات الموتى والتواصل مع أسر المفقودين. |
The policy covers life insurance, repatriation of mortal remains, compensation for a total or partial disability caused by an accident and the costs of hospitalization in the event of an accident. | UN | وتشمل تلك السياسة التأمين على الحياة، وإعادة رفات الموتى إلى الوطن، والتعويض عن الإعاقة التامة أو الجزئية الناجمة عن الحوادث، وتكاليف العناية الصحية في المستشفيات في حالة الحوادث. |
He also emphasized that the parties should parlay the good start into achieving concrete results, especially with regard to the return of the mortal remains. | UN | وأكد أيضا أن على الطرفين اغتنام البداية الحسنة لتحقيق نتائج ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة رفات الموتى. |
At the meeting, the Tripartite Commission reached agreement on the official procedure for the exhumation and identification of mortal remains. | UN | وفي الاجتماع، توصلت اللجنة الثلاثية إلى اتفاق بشأن الإجراءات الرسمية لاستخراج وتحديد هويات رفات الموتى. |
Typical protection concerns following natural disasters also include the handling of mortal remains, the reunification of separated families and the prevention of child trafficking and illegal adoption. | UN | وتشمل الشواغل النموذجية المتعلقة بالحماية في مرحلة ما بعد الكوارث الطبيعية أيضا، التعامل مع رفات الموتى ولم شمل العائلات المشتتة، وكذلك منع الاتجار بالأطفال والتبني غير المشروع. |
Such measures include setting up coordination mechanisms to exchange information; providing mutual assistance in locating and identifying missing persons and in the recovery, identification and return of human remains; and keeping family members informed about progress in determining the fate and whereabouts of missing persons. | UN | وتشمل هذه التدابير إنشاء آليات تنسيق لتبادل المعلومات؛ وتقديم المساعدة المتبادلة في تحديد أماكن وجود المفقودين وهوياتهم، والعثور على رفات الموتى وتحديد هوية أصحابه واستعادته؛ وموالاة إبلاغ أفراد الأسر عن التقدم المحرز في تحديد مصير المفقودين ومكان وجودهم. |
the remains of the deceased should be returned to families or relatives in order to enable them to give their dead proper funerals in accordance with their religion and belief. | UN | وينبغي أيضاً تسليم رفات الموتى إلى الأسر أو الأقارب حتى يتسنى لهم توديع موتاهم حسب أديانهم ومعتقداتهم. |
EEC Trust Fund for Support to the Committee on Missing Persons Project on Exhumation, Identification and Return of remains of Missing Persons in Cyprus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع اللجنة المعنية بالمفقودين المتعلق باستخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم وإعادة رفات المفقودين في قبرص |