"رفاه الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human well-being
        
    • human welfare
        
    • human wellbeing
        
    • well-being of human beings
        
    • well-being of the individual
        
    29. There is certainly nothing inevitable about the drylands' generally low status with regard to human well-being. UN 29 - وليس هناك قطعاً ما يحتمأن يؤثر تردي حالة الأراضي الجافة عموماً على رفاه الإنسان.
    Objective of the Organization: To ensure that countries utilize the ecosystem approach to enhance human well-being UN هدف المنظمة: كفالة اتباع البلدان نهج النظام الإيكولوجي لتعزيز رفاه الإنسان
    Cities furnish opportunities to use resources, including land, more efficiently while improving human well-being. UN فالمدن تتيح فرصا لاستخدام الموارد، بما في ذلك الأراضي، على نحو أكثر كفاءة مع تعزيز رفاه الإنسان في نفس الوقت.
    4. Ensure that the pursuit of human well-being contributes to the well-being of Mother Earth, now and in the future; UN ' 4` كفالة أن يسهم السعي إلى تحقيق رفاه الإنسان في تحقيق الخير لأمنا الأرض، حاضرا ومستقبلا؛
    Gulf countries in particular have supported endeavours to eradicate poverty, provide decent housing and ensure human welfare to all their citizens. UN وتدعم بلدان الخليج بوجه خاص المساعي الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير السكن اللائق وضمان رفاه الإنسان لكل مواطنيها.
    The impact of climate change on human well-being can be illustrated in various ways. UN ويمكن التدليل على أثر تغير المناخ على رفاه الإنسان بطرق مختلفة.
    How might desertification affect human well-being in the future? UN كيف يمكن أن يؤثر التصحر في رفاه الإنسان في المستقبل؟
    Given that only limited resources are available to sustain and promote human well-being, more efficient production and consumption patterns are essential. UN ونظراً لمحدودية الموارد المخصصة للحفاظ على رفاه الإنسان والنهوض به، يكون من الضروري إتباع أنماط إنتاج واستهلاك أكثر كفاءة.
    Both activities strongly illustrate the interdependence of human well-being, economics and the environment within the context of sustainable development. UN ويجسد النشاطان بوضوح الترابط القائم بين رفاه الإنسان والاقتصاد والبيئة في سياق التنمية المستدامة.
    The United Nations Millennium Declaration rightly emphasized the critical role of peace and security for human well-being and for eradicating poverty in all its forms. UN وقد أكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحق الدور الحاسم للسلام والأمن في رفاه الإنسان والقضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    It ensures that the dignity and the worth of the human life is universally respected and protected against actions that interfere with human well-being. UN وهو يكفل احترام كرامة وقدر الإنسان عالمياً وحماية حياة البشر من الأعمال التي تتعارض مع رفاه الإنسان.
    This should include attention to the need to ensure inclusive development at the national and international level, achieving as a minimum the standards of human well-being expressed in the Millennium Declaration. UN ويجب أن يشمل ذلك الاهتمام بضرورة تحقيق تنمية شاملة على الصعيدين الوطني والدولي، للتوصل كحد أدنى إلى بلوغ مستويات رفاه الإنسان التي تم التعبير عنها في إعلان الألفية.
    13. Jobs of high quality are important for ensuring fair and balanced progress in the improvement of human well-being. UN ١٣ - من المهم توفير وظائف عالية الجودة لكفالة تحقيق تقدم منصف ومتوازن نحو تعزيز رفاه الإنسان.
    5. Emphasizes the need to accelerate efforts to promote human well-being and the full realization of human potential; UN 5 - تشدد على ضرورة الإسراع بالجهود المبذولة لتعزيز رفاه الإنسان والاستفادة بالكامل من الطاقات البشرية؛
    The aim is to enable countries sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين البلدان من إدامة خدمات النظم البيئية لما فيه رفاه الإنسان وصالح التنوع البيولوجي.
    These initiatives also provide water for agriculture and development, thereby improving human well-being. UN وتقدم هذه المبادرات كذلك المياه للزراعة والتنمية، مما يؤدى إلى زيادة رفاه الإنسان.
    Each is environmentally destructive, with adverse impacts on continued human well-being. UN ولكل من هذه المخاطر انعكاسات مدمرة بيئياً وتأثيرات سلبية على استمرار رفاه الإنسان.
    The resulting complex and nonlinear changes in the Earth's systems are already having serious impacts on human well-being. UN وصارت التغيرات المعقدة الناجمة عن ذلك في النظم الإيكولوجية تؤثر بالفعل وبشكل خطير على رفاه الإنسان.
    As a number of countries at various levels of development have shown, it is possible today for all governments to adopt measurements to help better target economic, social and environmental policies for human welfare. UN وكما بيّن عدد من البلدان التي بلغت مستويات مختلفة من التنمية، من الممكن الآن أن تعتمد جميع الحكومات تدابير للعمل على تحسين توجيه السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لصالح رفاه الإنسان.
    Noting the significant achievements and continuing potential contribution of information and communication technologies to human welfare, economic prosperity and employment, UN وإذ يلاحظ الإنجازات الكبيرة والإسهام الذي بوسع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تواصل تقديمه من أجل تحقيق رفاه الإنسان والازدهار الاقتصادي والعمالة،
    The loss of these and other species could affect significantly human wellbeing in some parts of the world. UN ومن شأن زوال هذه الأنواع وغيرها أن يسفر عن تأثيرات سالبة عميقة على رفاه الإنسان في بعض أنحاء العالم.
    As the well-being of human beings depends on all facets of development, a multidimensional approach to development is essential. UN ولما كان رفاه اﻹنسان يتوقف على جميع أوجه التنمية، فإن من الجوهري اﻷخذ بنهج للتنمية متعدد اﻷبعاد.
    The end of all political efforts, as a former United Nations Secretary-General once observed, must be the well-being of the individual in a life of safety and freedom. UN إن هدف جميع الجهود السياسية المبذولة، حسبما قال مرة أمين عام سابق لﻷمم المتحدة، يجب أن يكون رفاه اﻹنسان في حياة آمنة وحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus