"رفسنجاني" - Dictionnaire arabe anglais

    رَفْسَنْجَانِيّ

    nom propre

    "رفسنجاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rafsanjani
        
    It is in this context that Rafsanjani made his appalling reference to the disparate consequences that nuclear attack would inflict on Israel and the Islamic world. UN وفي هذا السياق، وردت إشارة رفسنجاني المفزعة إلى تباين عواقب أي هجوم نووي على إسرائيل وعلى العالم الإسلامي.
    Mr. Hashemi Rafsanjani was taken into custody at Tehran airport on 24 September after returning from 36 months of exile abroad. UN واعتُقل السيد هاشمي رفسنجاني في 24 أيلول/سبتمبر في مطار طهران إثر عودته إلى أرض الوطن بعد قضائه 36 شهراً في المنفى.
    It confirmed this publicly through Mullah Rafsanjani at Tehran’s Friday Prayers on 14 August 1998. UN وأكدت ذلك علنا من خلال الملا رفسنجاني في صلاة الجمعة في طهران بتاريخ ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    In his letter, the Permanent Representative of Iran alleges that Israel misrepresented a recent sermon by Ayatollah Hashemi Rafsanjani and quoted his statements out of context. UN ففي تلك الرسالة، يدعي الممثل الدائم لإيران أن إسرائيل حرفت فحوى خطبة ألقاها آية الله هاشمي رفسنجاني مؤخرا واقتطفت منها جملا وعبارات خارج سياقها.
    Although these allegations are patently false, examining the context of Rafsanjani's statement is certainly useful to gaining a fuller understanding of the nature of Iran's rejection of Israel and the threats, both implied and explicit, that such a rejection entails. UN ورغم أن كذب هذه الادعاءات أمر بالغ الوضوح، فإن دراسة سياق خطبة رفسنجاني سيفيد بكل تأكيد في الوصول إلى فهم أفضل لطبيعة رفض إيران لإسرائيل والتهديدات المضمرة والصريحة التي يستتبعها هذا الرفض.
    The context of Rafsanjani's threat against Israel was a lengthy anti-Israel and anti-Western diatribe that attacks not only Israel's policies, but also the legitimacy of the State of Israel and its very right to exist. UN فالسياق الذي وردت فيه تهديدات رفسنجاني لإسرائيل هو خطبة هجائية مطولة معادية لإسرائيل والغرب ولا تهاجم سياسات إسرائيل فحسب، بل تقدح أيضا في مشروعية دولة إسرائيل وحقها في الوجود.
    Rafsanjani's fallacious view of Israeli and Jewish history serves his purpose of challenging the legitimacy of the State of Israel and denying the right of the Jewish people to self-determination. UN وإن نظرة رفسنجاني المغلوطة للتاريخ الإسرائيلي واليهودي تخدم هدفه المتمثل في الطعن في مشروعية دولة إسرائيل وحرمان الشعب اليهودي من الحق في تقرير المصير.
    In short, Rafsanjani's reference to annihilating the State of Israel with nuclear weapons was but one small part of a much larger invective against Israel's right to exist, including thinly veiled threats levelled against Western nations that support Israel. UN وموجز القول هو إن إشارة رفسنجاني إلى محق دولة إسرائيل بالأسلحة النووية ليست سوى جزء صغير من حملة حاقدة أوسع نطاقا ضد حق إسرائيل في الوجود، تشمل توجيه تهديدات تكاد تكون صريحة ضد الدول الغربية التي تؤيد إسرائيل.
    In particular, the Bern police are not aware of the participation of the brother of President Rafsanjani in the May 1991 incident. UN وبصورة خاصة، لا علم لشرطة برن باشتراك شقيق الرئيس رفسنجاني في حادث شهر أيار/ مايو ١٩٩١.
    That's Rafsanjani, one of our chiefs. Open Subtitles انه رفسنجاني واحد من زعمائنا
    Rafsanjani repeatedly refers to Israel as a " pseudo-state " and as an outpost of Western " colonialism " and " imperialism " , terms that are not mere pejoratives, but that are intended to deny the deep historic, emotional and religious ties between the Jewish people and the land of Israel. UN ويشير رفسنجاني مرارا في خطبته إلى إسرائيل على أنها " دولة وهمية " ومركز متقدم " للاستعمار " و " الإمبريالية " الغربيين، وهي كلمات لا يقصد بها التحقير فحسب، بل يراد بها كذلك إنكار الصلات التاريخية والعاطفية والدينية العميقة بين الشعب اليهودي وأرض إسرائيل.
    Therefore, in the interest of impartiality, and to enable the international community to judge Rafsanjani's statement for itself, I have attached the full text of the statement, delivered in Tehran on 14 December 2001 and broadcast by the Voice of the Islamic Republic of Iran, the regime's official radio station. UN ومن ثم فإنه توخيا للحياد وتمكينا للمجتمع الدولي من الحكم بنفسه على تصريح رفسنجان، أرفقت طيه النص الكامل للبيان الذي أدلى به رفسنجاني في طهران في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 وأذاعه صوت جمهورية إيران الإسلامية، وهو المحطة الإذاعية الرسمية لذلك النظام.
    The Republic of the Sudan and the Republic of Uganda reiterate their resolve for the implementation of the provisions of the present agreement and express their deep appreciation for the relentless and honest efforts of H.E. Hashemi Rafsanjani, the President of the Islamic Republic of Iran, in his tour of African nations in September 1996, in mediating between the two. UN تجدد جمهورية السودان وجمهورية أوغندا عزمهما على إنفاذ الاتفاقية ويعبران عن تقديرهما للجهود المخلصة والمضنية التي بذلها فخامة السيد أكبر هاشمي رفسنجاني رئيس الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية خلال رحلته في أفريقيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ويأمل البلدان في تواصل تعاون جمهورية ايران الاسلامية في جميع مراحل هذه الاتفاقية حتى يتحقق الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.
    On the other hand, some influential Iranians – led by former president Hashemi Rafsanjani – recognize that relations with the US are inevitable, given Iran’s need to re-integrate into the international community and face its economic deficiencies. Moreover, the Iranian people are overwhelmingly in favor of rapprochement. News-Commentary وعلى الجانب الآخر، فإن بعض الإيرانيين من ذوي السلطة والنفوذ ـ بزعامة الرئيس السابق هاشمي رفسنجاني ـ يدركون أن إقامة علاقات مع الولايات المتحدة أمر محتوم، نظراً لحاجة إيران للعودة إلى الاندماج في المجتمع الدولي ومواجهة أسباب العجز الاقتصادي الذي تعاني منه. وعلاوة على هذا، فإن الشعب الإيراني يؤيد تأييداً ساحقاً العودة إلى العلاقات الودية والتقارب مع الولايات المتحدة.
    Rafsanjani was in a much stronger position vis-à-vis Khamenei, who had just been selected to succeed Khomeini as Supreme Leader, than any of Iran’s subsequent presidents. His trouble was with powerful opponents in Iran’s security apparatus, who sabotaged his pragmatic foreign-policy initiatives by staging terrorist attacks in France, Germany, and Argentina. News-Commentary وكان رفسنجاني في وضع أقوى كثيراً مقارنة بأي رئيس إيراني لاحق في مواجهة خامنئي، الذي كان قد اختير للتو خلفاً للخميني مرشداً أعلى. وكانت مشكلته الأساسية مع معارضيه الأقوياء في الجهاز الأمني الإيراني، الذي كان حريصاً على تخريب مبادراته في السياسة الخارجية بتنظيم وشن هجمات إرهابية في فرنسا وألمانيا والأرجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus