If the Court rejected his request, the rejection must be duly substantiated. | UN | واذا ما رفضت المحكمة طلبه، فيجب عليها أن توضح أسباب الرفض. |
The Court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. | UN | وقد رفضت المحكمة هذا التعليل ولاحظت أن لاتفاقية البيع الغلبة ما لم يسن المشترع قاعدة تبطلها. |
Therefore, the Court dismissed the seller's claim. | UN | وبناء عليه، فقد رفضت المحكمة طلب البائع. |
Thus the court refused to accept the argument of the buyer that the unexpected delay of the construction of its premises could excuse its fundamental breach. | UN | ومن ثم رفضت المحكمة القبول بحجّة المشتري بأن التأخّر غير المتوقّع في تشييد المباني يمكن أن يكون عذراً يعلّل به إخلاله الجوهري بالعقد. |
Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the Court denied its motion for summary judgment. | UN | وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل. |
His application was rejected by the Court, and the Court of Appeal in AixenProvence dismissed his appeal. | UN | وقد رفضت المحكمة دعواه، كما رفضت محكمة الاستئناف في اكس - آن - بروفانس استئنافه. |
The Court rejected their claim in this respect, as it was uncorroborated by any disinterested and reliable witness. | UN | وقد رفضت المحكمة ادعاءهم بهذا الشأن، الذي لم يؤكده أي شاهد غير ذي مصلحة وموثوق به. |
The Court rejected the defences submitted and declared the award enforceable. | UN | وقد رفضت المحكمة الدفوع المقدَّمة، وأعلنت وجوب إنفاذ قرار التحكيم. |
On the same date the Court rejected the author's complaint against the Prosecutor's office's inaction. | UN | وفي التاريخ نفسه، رفضت المحكمة الشكوى من تراخي النيابة. |
This statute of limitation having expired, the District Court rejected the author's claim. | UN | وحيث إن فترة التقادم هذه قد انتهت، فقد رفضت المحكمة المحلية طلب صاحب البلاغ. |
The Constitutional Court rejected the application on 22 March 2004. | UN | وقد رفضت المحكمة الدستورية الطلب في 22 آذار/مارس 2004. |
On 26 January 2009, the Federal Constitutional Court rejected the author's appeal in this respect. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعن صاحب البلاغ في هذا الصدد. |
It was on this basis that the Court dismissed the author's complaint. | UN | وعلى هذا الأساس رفضت المحكمة الشكوى المقدمة من صاحب البلاغ. |
The hearing took place on 1 September 1989; the Court dismissed the author's claim on 4 October 1989. | UN | ونظرت المحكمة في الدعوى في 1 أيلول/سبتمبر 1989؛ وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1989 رفضت المحكمة دعوى صاحب البلاغ. |
The hearing took place on 1 September 1989; the Court dismissed the author's claim on 4 October 1989. | UN | ونظرت المحكمة في الدعوى في 1 أيلول/سبتمبر 1989؛ وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1989 رفضت المحكمة دعوى صاحب البلاغ. |
In addition, the court refused to call additional witnesses on Mr. Musaev's behalf. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة استدعاء شهود آخرين لصالح السيد موسايف. |
He also claims that his right to obtain examination of witnesses was violated as the Court denied his request to call witnesses who could testify on his reasons for escape. | UN | كما يدعي انتهاك حقه في استجواب الشهود حيث رفضت المحكمة طلبه استدعاء شهود كان يمكن أن يدلوا بشهادتهم عن أسباب هروبه. |
At the same time, according to the author, all evidence presented on his behalf was rejected by the Court. | UN | وفي ذات الوقت، وحسب ما ذكر صاحب البلاغ، رفضت المحكمة الأدلة المقدمة لصالحه. |
Thus, the Tribunal rejected claims by the contractor totalling about $12 million. | UN | وبذلك فقد رفضت المحكمة مطالبات للمقاول يبلغ مجموعها ١٢ مليون دولار. |
Subsequently, the ILO Administrative Tribunal dismissed all complaints. | UN | وبناء عليه رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية جميع الشكاوى. |
On the other hand, the Court had rejected a complaint concerning the application of bonds in exchange for property, issued by the Government as part of its property restitution programme. | UN | ومن الجانب الآخر رفضت المحكمة شكوى تتعلق بتطبيق السندات التي تصدرها كجزء من برنامجها لرد الممتلكات عوضاً عن الممتلكات. |