"رفض ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • refused to do so
        
    • refusal of that
        
    • turn that down
        
    • refuse
        
    • he refused
        
    • reject that
        
    • rejected by
        
    • rejected the
        
    • latter refused
        
    • rejected one such
        
    • say no
        
    • said no
        
    • rejected it
        
    The author was pressured by the perpetrators to settle the case but refused to do so. UN ومارس مرتكبو الانتهاكات ضغوطاً على صاحب البلاغ لفض القضية ولكنه رفض ذلك.
    They asked their nephew, who had bought the house from the State, to return it to them, but he refused to do so. UN وطلبا من ابن أخيهما، الذي كان قد اشترى البيت من الدولة، إعادته إليهما، ولكنه رفض ذلك.
    The refusal of that expert to join consensus was a surprise and a significant disappointment. UN إن رفض ذلك الخبير الانضمام إلى توافق الآراء كان مفاجأة وخيبة أمل كبيرة.
    I'd be stupid to turn that down, right? Open Subtitles سيكون تصرفـا غبيـا رفض ذلك ، صح ؟
    The response has been to restrict or refuse admission to their territory, combined with other deterring measures. UN وتمثل الرد في تقييد قبول أولئك اللاجئين في الإقليم أو رفض ذلك القبول، إلى جانب تدابير رادعة أخرى.
    The other option was to reject that interpretation and to maintain the current practice. UN ويتمثل الخيار اﻵخر في رفض ذلك التفسير واﻹبقاء على الممارسة الراهنة.
    This was rejected by the Presidium of the Papua Council because it was imposed without proper consultation and did not address themes of concerns, such as the human rights violations prevailing since 1963 and the rectification of history. UN وقد رفض ذلك رئيس مجلس بابوا، لأن هذا الاستقلال قد فرض بدون التشاور على النحو الواجب وبدون معالجة المواضيع المثيرة للقلق، مثل انتهاكات حقوق الإنسان التي تعم الإقليم منذ عام 1963 وتصحيح الأخطاء التاريخية.
    The seller rejected the claim, stating that the crystals were of standard quality, and offered to take back the goods. UN غير أن البائع رفض ذلك مشيرا إلى أن البلّورات ذات نوعية قياسية، مقترحا استعادة البضاعة.
    Here, he allegedly was again confronted with the racist remarks and slogans of the students directed towards him; when he asked the school director to be removed from the area, the latter refused. UN وزعم أنه تعرض هناك مرة أخرى إلى عبارات ونعوت عنصرية كان يوجهها إليه الطلبة؛ وعندما طلب من مدير المدرسة أن ينقله من ذلك المكان رفض ذلك.
    Noting that the Commonwealth Senate on 31 August 1999 rejected one such regime, the Committee recommends that similarly close scrutiny continue to be given to any other proposed state and territory legislation to ensure that protection of the rights of indigenous peoples will not be reduced further. UN وبعد ملاحظة أن مجلس شيوخ الكومنولث رفض ذلك النظام بتاريخ 31 آب/أغسطس 1999، توصي اللجنة بمواصلة إجراء تدقيق مماثل لأي تشريع مقترح آخر من تشريعات الولايات والأقاليم لكفالة ألا يتزايد تقليص حماية حقوق السكان الأصليين.
    If certain actors prefer business as usual, the recipient countries should be empowered to say no. Real dialogue usually takes place in sector groups where the leadership of the Government is more easily exercised. UN فإذا فضلت بعض الجهات الفاعلة العمل على النحو المعتاد، ينبغي تمكين البلدان المتلقية من رفض ذلك. وعادة ما يحدث الحوار الحقيقي في المجموعات القطاعية حيث تمارس بسهولة أكبر قيادة الحكومة.
    I probably should have said, "no, thank you," flat out, but-- Open Subtitles ربما توجب علي رفض ذلك
    The author was pressured by the perpetrators to settle the case but refused to do so. UN ومارس مرتكبو الانتهاكات ضغوطاً على صاحب البلاغ لفض القضية ولكنه رفض ذلك.
    They asked their nephew, who had bought the house from the State, to return it to them, but he refused to do so. UN وطلبا من ابن أخيهما، الذي كان قد اشترى البيت من الدولة، إعادته إليهما، ولكنه رفض ذلك.
    Although it was made clear to him that he must choose a licensed attorney, he refused to do so. UN وعلى الرغم من إعلامه بضرورة اختيار محام مرخص له، فإنه رفض ذلك.
    The continued refusal of that country to cooperate fully with the IAEA and to allow it to verify the correctness and completeness of the declaration made in accordance with the safeguards agreement was a violation of article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأضاف أن استمرار رفض ذلك البلد إبداء تعاون كامل مع المنظمة والسماح لها بالتحقق من مدى صحة واكتمال الإعلان الذي صدر وفقا لاتفاق الضمانات هو انتهاك للمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The refusal of that country to allow the UNHCR census at Tindouf, which was designed to ensure the protection of the camp populations, violated international law and was an affront to the international community. UN وأضاف أن رفض ذلك البلد السماح للمفوضية بإجراء تعداد للاجئين في تندوف، الذي يهدف إلى كفالة حماية سكان المخيمات، ينتهك القانون الدولي وهو إهانة للمجتمع الدولي.
    It's difficult to turn that down. Open Subtitles يصعب رفض ذلك.
    All of the accused were called to testify against each other and not informed of their right to refuse to do so. UN ودعي جميع المتهمين إلى الإدلاء بأقوال ضد بعضهم البعض ولم يبلغوا بحقهم في رفض ذلك.
    Noting the recent petition by the political leaders of the Territory addressed to the administering Power to recall the Governor and the decision by the administering Power to reject that petition, UN وإذ تلاحظ الالتماس الذي وجهه الزعماء السياسيون في اﻹقليم مؤخرا إلى الدولة القائمة باﻹدارة بأن تستدعي الحاكم، وقرار الدولة القائمة باﻹدارة رفض ذلك الالتماس،
    The rules of procedure do not provide for the raising and discussion in plenary of a proposal put forward by a State or group of States to include a new item on the agenda if the proposal has already been rejected by the General Committee. UN ولا يسمح النظام الداخلي بطرح ومناقشة اقتراح في المناقشة العامة مقدم من دولة أو مجموعة من الدول لإدراج بند جديد في جدول الأعمال إذا سبق للمكتب أن رفض ذلك الاقتراح.
    Into a woman's body, and that woman's body rejected it. Open Subtitles داخل جسد امرأة , وجسد تلك المرأة رفض ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus