"رفيعي المستوى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-ranking
        
    • of high-level
        
    • senior-level
        
    • highlevel
        
    Indeed, regular contacts, exchanges of information and analyses of working meetings have occurred not only at the level of their respective secretariats, but also among experts and high-ranking officials of the two organizations. UN والواقع أن الاتصالات العادية، وتبادل المعلومات، وتحليلات اجتماعات العمل لا تجري فحسب على مستوى أمانة كل منهما، وإنما تجري أيضا فيما بين الخبــراء والمســؤولين رفيعي المستوى في كل من المنظمتين.
    Ideally, a group of five ministers or high-ranking officials is envisaged for each segment of the seminar. UN ومن المتوخى، من الناحية المثالية، مشاركة فريق من خمسة وزراء أو مسؤولين رفيعي المستوى في كل جزء من جزأي الحلقة الدراسية.
    There are allegations of the involvement of high-ranking government officials in the transaction of land to transform it into a rubber plantation. UN وهناك مزاعم بشأن ضلوع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في صفقة للأراضي من أجل تحويلها إلى مزرعة للمطاط.
    In this regard, it is important to ensure the participation of high-level representatives from the field of social development in its work. UN وفي هـذا الصدد، يجب ضمان مشاركة الممثلين رفيعي المستوى في مجال التنمية الاجتماعية في أعمالها.
    50. Some pirates also benefit from the collusion and the protection of high-level Government officials. UN 50 - ويستفيد بعض القراصنة أيضا من تواطؤ وحماية مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة.
    Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. UN فقد أبلغ عن كل حالة إلى ثلاثة أشخاص رفيعي المستوى في المنظمة، وجرت متابعتها على أعلى المستويات.
    We note that the Council continued to convene monthly meetings at which members received briefings from the Secretary-General, his Personal Representative and Special Coordinator or other high-ranking Secretariat officials on the situation in the Middle East. UN ونلاحظ أن المجلس وصل عقد جلسات شهرية تلقى فيها الأعضاء إحاطات إعلامية من الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص أو مسؤولين آخرين رفيعي المستوى في الأمانة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    The attack was reportedly aimed at the Faryab Provincial Governor and high-ranking security officials. UN ويُزعم أن الهجوم كان يستهدف حاكم مقاطعة فارياب ومسؤولين رفيعي المستوى في جهاز الأمن.
    The participation of high-ranking officials and experts at the informal sessions contributed to a constructive dialogue. UN وقد أسهم اشتراك مسؤولين وخبراء رفيعي المستوى في الجلسات غير الرسمية في اجراء حوار بناء.
    Intelligence reports said there were three high-ranking Afghan militants in this car. Open Subtitles قالت التقارير الإستخباراتيّة أنّ هناك ثلاثة مُتشدّدين أفغانيين رفيعي المستوى في هذه السيّارة.
    The creation of a Commission composed of high-ranking members of the executive, judiciary, Parliament, political parties and NGOs to coordinate and monitor anti-corruption policy was an important step forward. UN ومن الخطوات الهامة إنشاء لجنة مؤلّفة من أعضاء رفيعي المستوى في السلطة التنفيذية والقضائية وفي البرلمان والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق سياسة مكافحة الفساد ورصد تنفيذها.
    The Council was comprised of high-ranking officials in decision-making positions and was therefore empowered to decide on the proposals submitted to it. UN ويتألف المجلس من مسؤولين رفيعي المستوى في مناصب اتخاذ القرار، ولذا لديه الصلاحية لاتخاذ قرارات بشأن المقترحات المعروضة عليه.
    Five former high-ranking Serbian political, military and police officials were convicted for the forced expulsion of over 700,000 Kosovo Albanians over a three-month period in 1999. UN وتم الحكم بإدانة خمسة مسؤولين صربيين سابقين رفيعي المستوى في قطاعات السياسة والجيش والشرطة، لإقدامهم على الطرد القسري لما ينيف عن 000 700 من ألبان كوسوفو على امتداد فترة ثلاثة أشهر في عام 1999.
    This deliberate assault, declared by Israel, the occupying Power, to have been launched for the purpose of assassinating high-ranking Hamas officials, resulted in the massacre of at least nine Palestinian civilians, including a woman and seven children, all members of the same family in that home. UN وقد أدى هذا الهجوم المتعمد، الذي أعلنت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أنها شنته بغرض قتل مسؤولين رفيعي المستوى في حماس، إلى قتل ما لا يقل عن 9 مدنيين فلسطينيين، منهم امرأة و 7 أطفال، جميعهم من نفس الأسرة في ذلك البيت.
    Information received indicated that high-ranking officials of the army and the police, as well as officials of the national Government, denied that these events had occurred. UN وأفادت المعلومات المتلقاة بأن مسؤولين رفيعي المستوى في الجيش والشرطة ومسؤولين في الحكومة الوطنية أنكروا وقوع هذه الأحداث.
    Feedback from the field indicates that increased involvement of high-level Government officials in the events allowed the main message to reach many world leaders. UN وتشير ردود الأفعال الواردة من الميدان إلى أن زيادة المشاركة من جانب مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في الأحداث التي نظِّمت قد سمح بوصول الرسالة إلى كثير من الزعماء في العالم.
    The meeting was preceded by a preparatory meeting of high-level experts and government officials, which took place from 31 October to 2 November 2005. UN وقد سبق الاجتماع انعقاد اجتماع تحضيري لخبراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    The services of global investment advisers are procured through a special committee consisting of high-level United Nations officials that reviews proposals for advisory services and submits its recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for review. UN وتقدم خدمات مستشاري الاستثمار العالمي من خلال لجنة خاصة تتألف من مسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة وتقوم باستعراض المقترحات المتعلقة بتقديم الخدمات الاستشارية وتقدم إلى الأمين العام توصياتها بشأن منح العقود لكي يوافق عليها وإلى لجنة العقود في المقر من أجل استعراضها.
    The second joint meeting of high-level statistical experts is scheduled to take place in late October 1996, and consultations with the experts are already under way. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني المشترك لخبراء اﻹحصاء رفيعي المستوى في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وتجرى حاليا مشاورات مع هؤلاء الخبراء.
    117. With a view to implementing the relevant provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action, the General Assembly, in its resolution 48/121, authorized the holding of two regional meetings of high-level government officials in Africa and the Asia/Pacific regions. UN ١١٧ - ومن أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ بعقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في منطقتي أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ.
    The APSCC annual conferences are Asia's largest satellite-related events for senior-level operators in the satellite industry. UN وهذه المؤتمرات السنوية هي أكبر أنشطة ساتلية في آسيا تضم مختصين بالتشغيل رفيعي المستوى في مجال الصناعة الساتلية.
    Since 1993, he has been indicted several times for allegedly having defamed ministers and highlevel officials of the police and other departments, in articles and reports published in his newspaper. UN ومنذ 1993 وجهت إليه تهم عدة مرات بدعوى أنه قام بالتشهير بوزراء ومسؤولين رفيعي المستوى في الشرطة وفي إدارات أخرى، وذلك في مقالات وتقارير نشرت في جريدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus