"رقابة داخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal control
        
    • internal oversight
        
    • internal controls
        
    • internal audit
        
    • domestic control
        
    • internal monitoring
        
    A revised internal control framework was issued to incorporate changes in procedures and processes. UN وأُصدر إطار رقابة داخلية منقّح يتضمن التغييرات التي أُدخلت على الإجراءات وأساليب العمل.
    UNOPS is focused on maintaining sound internal control systems and managing its diverse enterprise risks. UN ويركز المكتب على الحفاظ على نظم رقابة داخلية سليمة وعلى إدارة ما يواجهه من مخاطر مؤسسية شتى.
    UNIFIL lacks internal control mechanisms to measure and monitor the efficiency and effectiveness of its procurement process UN تفتقر القوة إلى آليات رقابة داخلية لقياس ورصد مدى كفاءة وفعالية عملية الشراء فيها
    Creation of internal oversight function through additional staff seen as unaffordable and unnecessary for a small organization UN ارتئي أن إنشاء وظيفة رقابة داخلية بإضافة موظف مسألة باهظة التكاليف وغير ضرورية لمنظمة صغيرة
    An internal oversight committee was established to ensure the timely implementation of recommendations. UN وشُكلت لجنة رقابة داخلية لضمان تنفيذ التوصيات في حينها.
    Overall overview The Board recognizes the efforts made by the Administration to address the Board's concerns in the previous reports and to enhance the financial control for the purpose of achieving fairly presented financial statements and maintaining sound internal controls. UN يشيد المجلس بالجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة شواغله الواردة في التقارير السابقة، ولتعزيز الرقابة المالية بهدف تحقيق نزاهة عرض البيانات المالية وكفالة وجود رقابة داخلية سليمة.
    Furthermore, the method of reporting cash expenditures did not provide for adequate internal control over transactions. UN وفضــلا عن ذلــك فإن طريقة اﻹبلاغ عن النفقات النقدية لا تتيح فرض رقابة داخلية ملائمة على المعاملات.
    Specific internal control measures are implemented to ensure that the financial regulations and rules are abided by. UN ويجري تنفيذ تدابير رقابة داخلية محددة لكفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية.
    Brazil faces diamond internal control problems UN البرازيل تواجه مشاكل رقابة داخلية على الماس
    Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat. UN وتتصل المواضيع المهمة الأخرى التي تزال قائمة ببدء سياسة رقابة داخلية تنطوي على سياسة لإدارة المخاطر في الأمانة العامة.
    Existing related internal control mechanisms should remain in place. UN وينبغي الإبقاء على ما يتصل بذلك من آليات رقابة داخلية قائمة حاليا.
    Existing related internal control mechanisms should remain in place. UN وينبغي الإبقاء على ما يتصل بذلك من آليات رقابة داخلية قائمة حالياً.
    We are concerned about the control deficiencies and especially the lack of an independently validated internal control framework. UN ويساورنا القلق إزاء أوجه النقص في مجال الرقابة ولا سيما عدم وجود إطار رقابة داخلية مصادق عليه من جهة مستقلة.
    During 2012, UNOPS maintained sound internal control systems while successfully managing its broad portfolio of risks. UN وخلال عام 2012، واصل المكتب فرض نظم رقابة داخلية قوية مع إدارة حافظة مخاطره الواسعة بنجاح في الوقت ذاته.
    During 2011, UNOPS continued to maintain robust internal control systems, while actively managing its diverse risk portfolio. UN وخلال عام 2011، واصل المكتب فرض نظم رقابة داخلية قوية، ونشط في هذه الأثناء في إدارة محفظة مخاطره المتنوعة.
    During 2013, UNOPS continued to maintain sound internal control systems, while successfully managing its broad portfolio of risks. UN وخلال عام 2013، واصل المكتب فرض نظم رقابة داخلية سليمة، ونجح في هذه الأثناء في إدارة حافظة مخاطره المتنوعة.
    An internal oversight committee was established to ensure the timely implementation of recommendations, and a tracking system for recommendations was scheduled. UN وشُكلت لجنة رقابة داخلية لضمان تنفيذ التوصيات في الوقت المحدد، ومن المقرر إنشاء نظام لتتبع التوصيات.
    We consider the Court's establishment of an internal oversight mechanism to be key to ensuring transparency in its working methods and confidence in the Court's abilities. UN كما نعتبر تشكيل المحكمة لآليات رقابة داخلية أمرا أساسيا في الحرص على شفافية العمل وتعزيز الثقة بقدراتها.
    49. Despite those reforms, challenges remained in ensuring that OIOS realized its full potential as an internal oversight body that was operationally independent and answerable to the General Assembly. UN 49 - وبالرغم من تلك الإصلاحات، لا يزال المكتب يواجه تحديات في تحقيق كامل إمكاناته كهيئة رقابة داخلية تعمل بصورة مستقلة وتكون مسؤولة أمام الجمعية العامة.
    17. Delegations were encouraged by the work of the IAOC and expressed significant support for a unified internal oversight service. UN 17- وأعربت الوفود عن ارتياحها للعمل الذي تقوم به اللجنة المستقلة، وعن دعمها الكبير لإنشاء دائرة رقابة داخلية موحدة.
    That is why the BFEG makes experts available to the enterprises concerned, in order to help them exercise internal controls. UN ولهذا يقوم المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بوضع خبراء تحت تصرف الشركات المعنية، لمساعدتها على ممارسة رقابة داخلية.
    A proposal to establish an internal audit service is also being explored. UN ويجري أيضاً البحث في اقتراح لإنشاء خدمة رقابة داخلية.
    Thus, effective domestic control is established and illicit actions are penalized. UN وعليه توجد رقابة داخلية معمول بها بفعالية، وتدخل الأعمال غير المشروعة تحت طائلة القانون.
    - internal monitoring procedures that are constantly updated so as to make it possible to identify any money-laundering attempt; UN :: إجراءات رقابة داخلية يتم تطويرها باستمرار بما يمكّن من التعرف على أي محاولة لغسيل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus