"رقابة كافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate oversight
        
    • adequate control
        
    • sufficient control
        
    • inadequate oversight
        
    • sufficient oversight
        
    • insufficient oversight
        
    • adequate supervision
        
    3. The need for an adequate oversight and quality assurance infrastructure UN 3- الحاجة إلى رقابة كافية وإلى بنية تحتية لضمان الجودة
    The relative autonomy enjoyed by the prisoner population within the inner precinct of the prisons is in principle also positive, provided that there is adequate oversight to prevent abuse. UN والاستقلالية النسبية التي ينعم بها السجناء في المناطق الداخلية للسجون تشكل كذلك سمة إيجابية من حيث المبدأ، بشرط أن تكون هناك رقابة كافية لمنع وقوع تجاوزات.
    A further administrative problem identified in evaluations is that UNDP does not maintain adequate oversight of the projects/programmes. UN وتتمثل مشكلة إدارية أخرى حُددت في التقييمات في أن البرنامج الإنمائي لا يواصل رقابة كافية على المشاريع/البرامج.
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long-term success of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق.
    The legal aid system in both Tribunals did not allow sufficient control over defence counsel expenditure, and therefore increased the risk of fee-splitting. UN وأوضح كذلك أن نظام المساعدة القضائية في المحكمتين لا يسمح بممارسة رقابة كافية على النفقات المخصصة لمحامي الدفاع مما يزيد من مخاطر اقتسام الأتعاب.
    Further, there was inadequate oversight of the use of the funds granted to the non-governmental organization for that event. UN وعلاوة على ذلك، فلم تكن هناك رقابة كافية لاستخدام الأموال الممنوحة للمنظمة غير الحكومية من أجل تلك المناسبة.
    Member States do not exercise adequate oversight on health insurance related issues and do not play any role in determining the health insurance related conditions and benefits across the United Nations system. UN فالدول الأعضاء لا تمارس رقابة كافية على المسائل المتعلقة بالتأمين الصحي ولا تقوم بأي دور في تحديد الشروط والاستحقاقات المتصلة بالتأمين الصحي على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    B. Lack of adequate oversight by Member States. UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء
    Member States do not exercise adequate oversight on health insurance related issues and do not play any role in determining the health insurance related conditions and benefits across the United Nations system. UN فالدول الأعضاء لا تمارس رقابة كافية على المسائل المتعلقة بالتأمين الصحي ولا تقوم بأي دور في تحديد الشروط والاستحقاقات المتصلة بالتأمين الصحي على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    B. Lack of adequate oversight by Member States. UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء 11-14 3
    B. Lack of adequate oversight by Member States UN باء - عدم وجود رقابة كافية من الدول الأعضاء
    It is imperative, therefore, not only that there is adequate oversight of these large institutions but that efforts be made to limit their size and the extent of their interactions in order to limit the scope of systemic risk. UN لذلك لن يكون من الضروري فرض رقابة كافية على هذه المؤسسات الكبيرة فحسب بل يجب بذل الجهود اللازمة لتقييد حجمها ومدى علاقاتها التفاعلية، للحد من نطاق المخاطر الشاملة للنظم.
    Managements therefore needed adequate control over a mine's cash flow. UN ولذلك تحتاج الادارات الى ممارسة رقابة كافية على التدفق النقدي للمناجم.
    Physical inventory should be verified for supplies, equipment and other property at such intervals as would ensure adequate control over such property. UN ويجب التحقق من الجرد المادي للوازم والمعدات وغيرها من الممتلكات على فترات تكفل ممارسة رقابة كافية على تلك الممتلكات.
    (b) The legal aid system does not allow for sufficient control over defence expenditures, and its provisions contribute to the risk of fee-splitting practices; UN (ب) لا يتيح نظام المعونة القانونية توفير رقابة كافية على نفقات الدفاع، وتسهم أحكامه باحتمال ممارسة تقاسم الأتعاب؛
    Another challenge in the field of disarmament is the proliferation of small arms and light weapons and the failure to review that problem in a professional manner, as a blind eye is turned to the responsibility of countries of origin, which produce and export millions of such weapons without restrictions or sufficient control. UN من التحديات الأخرى في مجال نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإخفاق في استعراض هذه المشكلة بشكل مهني بسبب التغاضي عن الدول التي تصنع وتصدر الملايين من تلك الأسلحة بدون قيود أو رقابة كافية على التصدير.
    565. The Committee also urges the State party to take the appropriate legislative and administrative measures to ensure that sufficient control is exercised on factories manufacturing foodstuffs so that the products manufactured conform to international standards and do not constitute any health hazard. UN 565- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية الملائمة لضمان ممارسة رقابة كافية على المصانع التي تصنع المواد الغذائية كيما تكون منتجاتها متفقة مع المعايير الدولية ولا تمثل خطراً على الصحة.
    There is inadequate oversight by the Board and by the Budget Bureau, the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. UN ولا توجد رقابة كافية من جانب مجلس الإدارة ومكتب الميزانية، ووزارة المالية، والمصرف المركزي الليبري.
    UPU-IBSA, for its part, lamented that UPU Member States did not exercise sufficient oversight. UN أما رابطة موظفي المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي، فقد أعربت عن أسفها لأن الدول الأعضاء في الاتحاد لا تمارس رقابة كافية.
    There is currently insufficient oversight with regard to the use of consultants within the United Nations system organizations. UN لا توجد حالياً رقابة كافية فيما يتعلق باستخدام الخبراء الاستشاريين داخل المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (c) The lack of sufficient and adequate supervision of the work of persons responsible for maintaining the registers in police stations and detention centres; UN (ج) عدم وجود رقابة كافية وملائمة على تصرفات المسؤولين عن إجراءات التسجيل في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus