The Initiative provides government data and statistics, in digital form, published on the internet and is accessible to all. | UN | وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع. |
The Government Diamond Office has a digital database and maintains export statistics. | UN | لدى المكتب الحكومي للماس قاعدة بيانات رقمية ويحتفظ بإحصاءات عن الصادرات. |
Differences in national laws and practices may create challenges to achieving a secure and resilient digital environment. | UN | ومن شأن التباين في القوانين والممارسات الوطنية أن يخلق تحديات لتهيئة بيئة رقمية آمنة ومرنة. |
:: Global digital maps on a scale of 1:1 to 1:10 million | UN | :: وضع خرائط رقمية عالمية على مقياس 1:01 حتى 10:1 مليون |
The manual contains the results of hypervelocity impact tests and numerical simulations of some components frequently used in satellites. | UN | ويتضمّن الدليل نتائج اختبارات الارتطامات الفائقة السرعة وعمليات محاكاة رقمية لبعض المكونات التي يكثر استخدامها في السواتل. |
The Netherlands is working nationally and internationally for a secure digital environment. | UN | تعمل هولندا على الصعيدين الوطني والدولي على تأمين بيئة رقمية آمنة. |
The ideology associated with Al-Qaida remains infectious, supported by sophisticated digital propaganda. | UN | ولا تزال الأيديولوجية المرتبطة بالقاعدة معدية وتستند إلى دعاية رقمية متطورة. |
Global digital maps on a scale of 1:1 to 1:10 million | UN | إعداد خرائط رقمية عالمية على مقياس 1:1 حتى 10:1 ملايين |
The Netherlands is working nationally and internationally for a secure digital environment. | UN | تعمل هولندا على الصعيدين الوطني والدولي على تأمين بيئة رقمية آمنة. |
Several countries have used digital devices for data collection. | UN | واستخدم العديد من البلدان أجهزة رقمية لجمع البيانات. |
● Production of a digital mosaic of the Amazon Region in Ecuador, with reference to plant coverage and current land use; | UN | • انتاج صور لسطوح ابتعاث رقمية لمنطقة اﻷمازون في اكوادور ، مع تحديد الغطاء النباتي والاستخدامات الراهنة لﻷرض ؛ |
Such a system is essential preparation for the planned upgrading of radio and television studios with digital facilities. | UN | ويعد هذا النظام من قبيل اﻹعداد الضروري للتعزيز المعتزم إجراؤه للاستديوهات اﻹذاعية والتلفزيونية بإضافة مرافق رقمية. |
In consequence, we have widening economic gaps and a digital divide, which result in poverty, underdevelopment and instability. | UN | ونتيجة لذلك، نشأت ثغرات اقتصادية وثغرة رقمية أكثر اتساعا، مما أدى إلى الفقر والتخلف وعدم الاستقرار. |
Another option would be to replace summary records with digital sound recordings. | UN | وثمة خيار آخر يتضمن الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية. |
It is equipped with side-scan sonar and a digital camera to obtain topographical data on the deep sea floor. | UN | والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة. |
Given the digital gap between Africa and the rest of the world, the catch-up requires momentous manpower. | UN | ونظراً لوجود فجوة رقمية بين أفريقيا وبقية العالم، فإن اللحاق بالركب يتطلب قوى عاملة هائلة. |
In the face of rapidly changing technological developments, there is a serious risk of a digital divide, both within and between countries. | UN | وفي وجه التقدم التكنولوجي المتسارع الخطى، يكمن خطر جسيم يتعلق بحدوث فجوة رقمية داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء. |
Availability of digital sound files to facilitate the work of verbatim reporters, thus saving time spent in the conference rooms. | UN | توافر ملفات صوتية رقمية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت الذي ينقضي في قاعات الاجتماعات. |
Now, we have all this amazing silicon-based technology, with digital information flowing about all over the place. | Open Subtitles | نملك اليوم كل هذه التكنولوجيا المذهلة القائمة على السيلكون بمعلومات رقمية تسري في جميع الأنحاء. |
No specific numerical targets for the global partnership on technology have been defined. | UN | ولم تحدد حتى الآن أي أهداف رقمية للشراكة العالمية في مجال التكنولوجيا. |
10. digitized documents uploaded to the optical disk system | UN | وثائق رقمية أضيفت إلى نظام اﻷقراص الضوئية |
Furthermore, although the unit of measure was numeric, the actual result of three variation orders was not recorded. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجل النتائج الفعلية لثلاثة أوامر تغيير، مع أن وحدة القياس وحدة رقمية. |
The same text also proposes that figures should be supplied. | UN | ويقترح المشروع ذاته أيضا تقديم بيانات رقمية. |
Moreover, digitalized systems for the issuance of driving licences and citizenship cards were in place. | UN | وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين. |
There are places that will digitize old files for you. | Open Subtitles | هناك أماكن تقوم بتحويل ملفاتك القديمة الى ملفات رقمية |
Uploading old documents entailed digitization of materials available only in hard copy or microfiche. | UN | وأضاف أن إدخال الوثائق القديمة يستتبع تحويل المواد المتوفرة في نسخات مطبوعة أو في بطاقات مجهرية فقط إلى بيانات رقمية. |
There is no data from a public or private source that provide quantitative indicators relating to the number of psychological and educational counselors in the private sector. | UN | كما أن الإحصاءات الرسمية والإدارات الخاصة لا تؤمن مؤشرات رقمية حول أعداد المرشدين النفسيين والتربويين في القطاع الخاص. |
analog computers, digital computers or digital differential analysers and analog-to-digital converters, as follows: | UN | حواسيب نظيرية أو حواسيب رقمية أو محللات تفاضلية رقمية ومحولات من لشكل النظيري إلى الرقمي، كما يلي: |
The Court has also sought to decrease the typing workload by encouraging parties to submit their documents in digital format. | UN | كما سعت المحكمة إلى تخفيض عبء العمل المتعلق بالطباعة عن طريق تشجيع اﻷطراف على تقديم وثائقهم في صورة رقمية. |
The whole proceedings were captured on video and produced on DVD titled `Women Hold Up Half the Sky.' | UN | وقد تم تسجيل جميع الإجراءات على شريط فيديو وأنتجت على أقراص فيديو رقمية بعنوان ' المرأة ترفع نصف السماء`. |
Why not just end the terror and give her an iPod? | Open Subtitles | لمَ لا تنهين الإرهاب وتعطيها مسجلّة رقمية وحسب؟ |
Additionally, work had been completed on digitizing all features on 1:25,000-scale topographic maps covering all of Japan. | UN | وعلاوة على ذلك، استكمل العمل على وضع كافة المعالم على خرائط طبوغرافية رقمية بمقياس 1: 000 25 تغطي اليابان بأكملها. |